максимально русский

Перевод максимально по-английски

Как перевести на английский максимально?

максимально русский » английский

to the limit maximum maximally max greatly

Примеры максимально по-английски в примерах

Как перевести на английский максимально?

Простые фразы

Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.
We should make the most of solar energy.
Это необходимо для тебя, максимально эффективно использовать свое время.
It's necessary for you to make the best use of your time.
Мы должны максимально воспользоваться этой ситуацией.
We have to make the most of this situation.
Мы должны показать себя максимально.
We have to do our best.
Том и Мэри сидели на диване максимально далеко друг от друга.
Tom and Mary were sitting on the sofa as far away from each other as possible.

Субтитры из фильмов

Пообещай, что на работе ты будешь максимально осторожна.
Just promise me you're as careful as you can be when you're at work.
Постараемся, чтобы ваше путешествие было максимально приятным и удобным.
I hope we can make your trip as pleasant and comfortable as possible.
Если торопишься в ад, он тебя туда доставит максимально быстро.
If you're on your way to hell, he'll sure see you get there in a hurry.
Максимально упрощая, если Джонни на следующей неделе выдвинут на съезде, станете ли вы блокировать это решение?
To put it as simply as possible, if Johnny's name were proposed at the convention next week, would you attempt to block him?
В максимально короткий срок вы должны обучить их всех. ведению операций за линией фронта.
Train these prisoners in as much of the behind-the-lines operations. as they can absorb in a brief but unspecified time.
Итак, за 25 дней в море с предполагаемыми тремя с половиной узлами на 20 часов из 24, в северно-восточном направлении, приводят нас к. 20 часов плаванья, максимально расстояние этим курсом. 1,750 миль.
So, in your 25 days at sea you averaged three and a half knots for 20 hours out of 24, on a northeasterly course, putting us at. 20 hours under fair sail, maximum travel on true course. 1,750 miles.
Вот мое максимально возможное расстояние.
That is my maximum possible travel.
Ваши фазеры максимально настроены.
Your phasers will be set on maximum.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
Uhura, tell the high adviser that we request to dispense with the welcoming ceremonies due to the emergency, that we're beaming directly down to the mine entrance in order to ensure the fastest possible delivery of the zenite.
Она упряма. И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
She is stubborn and as you yourself pointed out, captain, the search for your zenite consignment must be short.
Будем действовать максимально на виду.
We're going for high visibility.
Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад.
Your hands work up to your belts and then go back as far as possible.
Возможно, если мы будем действовать максимально неожиданно, и если план Доктора сработает.
Possible, if we can get the maximum of surprise, and if the Doctor's plan works.

Из журналистики

Поместить главных торговцев наркотиками за решетку в новую максимально безопасную тюрьму в Пул-и-Чарки около Кабула было бы хорошим началом.
Putting major drug traffickers behind bars at the new maximum-security prison at Pul-i-Charki, near Kabul, would be a good start.
Развивающиеся страны должны использовать свои ограниченные ресурсы максимально эффективно, и нет никаких сомнений относительно того, где в Африке можно найти наиболее привлекательные возможности.
Developing countries must use their limited resources in the most effective way, and there is no question where the most attractive opportunities in Africa are to be found.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Правительства и НПО тратят миллиарды долларов каждый год, пытаясь помочь миру, но не задумываясь над тем, достигают ли они максимально возможных результатов.
Governments and NGOs spend billions of dollars each year trying to help the world without explicitly considering whether they are achieving the most they can.
Но его всегда стоит послушать, и особенно, когда он говорит о вопросе, который задаёт уже долгие годы: когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно.
But he's always worth listening to, and never more so than with respect to the question that he has been asking for years: When the next nuclear-weapons catastrophe happens, as it surely will, the world will have to respond dramatically.
Китай стремится обрести максимально возможный престиж от Олимпийских игр 2008 года и шестимесячной международной выставки в Шанхае, которая пройдет весной и летом 2010 года.
Its aim is to gain as much prestige as possible from the Olympic games in 2008 and the six-month World Expo in Shanghai during the spring and summer of 2010.
Более того, координирующие механизмы должны быть максимально приближены к реальным условиям, которые определяются международными обязательствами и лучшими практическими примерами.
Moreover, coordinating mechanisms should be - to the extent possible - objectives-based processes measured against international commitments and best practices.
Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно.
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency.
Возможно, максимально продленная средняя продолжительность жизни более важна для Вас, чем жизнь в обществе, где доктора не оставляют излечимых пациентов умирать, если они не могут заплатить за необходимое лечение из своих собственных карманов.
Perhaps a maximally extended life expectancy is of higher value to you than living in a society where doctors do not leave curable patients to die if they cannot pay for the required treatment out of their own pockets.
Сегодня мы должны продолжать расширять и корректировать ЕС, чтобы максимально усилить его способность отражать нужды жителей в постоянно изменяющемся мире.
Today, we must also continue forming and correcting the EU to maximize its ability to reflect the needs of its inhabitants in an ever-changing world.
И это, по всей видимости, максимально возможное значение, поскольку в этом случае предполагается, что розничная торговля США полностью перекладывает на потребителей любые изменения в ценах на импорт.
And that is likely to be an upper bound, because it assumes that US retailers will pass through to consumers the full amount of any increase in import prices.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины.
Having eluded killers like malaria and AIDS, one should not then be killed prematurely by cancer - especially a form of cancer that could have been prevented with something as simple and as affordable as a vaccine.
Все страны должны сократить использование ископаемого топлива и перейти на возобновляемые источники энергии как можно быстрее и в максимально возможной степени.
All countries must reduce their use of fossil fuels and switch to renewable energy sources as soon and as much as possible.
Но долгосрочной целью будет привлечение максимально возможного числа стран в глобальную сеть безопасности НАТО.
But the longer-term subject will be getting as many countries as possible into the global NATO security network.

Возможно, вы искали...