максимально русский

Примеры максимально по-португальски в примерах

Как перевести на португальский максимально?

Субтитры из фильмов

Пообещай, что на работе ты будешь максимально осторожна.
Promete-me que vais ter muito cuidado quando estiveres a trabalhar.
Постараемся, чтобы ваше путешествие было максимально приятным и удобным.
Espero possamos tornar a sua viagem o melhor e mais confortável possivel.
Максимально упрощая, если Джонни на следующей неделе выдвинут на съезде, станете ли вы блокировать это решение?
Falando o mais simples possível, se o nome do Johnny fosse proposto na Convenção da próxima semana, tentaria bloqueá-lo?
Провести максимально возожное число исследований и тестов.
A maior variedade de exames e testes.
В максимально короткий срок вы должны обучить их всех. ведению операций за линией фронта.
Treiná-los-á no maior número de operações de atrás das linhas que eles consigam absorver num período curto e não especificado.
Ваши фазеры максимально настроены.
Ponham os phasers no máximo.
Я задействован максимально, насколько зто возможно а зто всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Ponho-me totalmente a uso que é o que qualquer entidade consciente pode esperar fazer.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта. - У нас мало времени.
Uhura, diga ao Alto Conselheiro que dispense as cerimónias de boas-vindas devido à urgência e que vamos descer à entrada da mina, para garantir a rápida entrega da zenite.
Она упряма. И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
É teimosa e, como fez notar, a busca da sua zenite tem de ser breve.
Будем действовать максимально на виду. Мы должны быть заметнее.
Dei ordens a todas as unidades para se mostrarem bem.
Точное число назвать очень сложно, но, вероятнее всего, библиотека содержала максимально около 1 миллиона свитков.
É difícil determinar um número exacto, mas parece que a biblioteca continha, cerca de um milhão de rolos manuscritos em papiro.
Я максимально уверен, что в том углу. - Точно?
Estava naquele canto.
Максимально близко к атомному взрыву в условиях лаборатории.
Tão fechada como virmos uma explosão atômica em laboratório.
Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп.
Estamos a aumentar a velocidade máxima da nave do Seyetik para warp 9.5.

Из журналистики

Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
De agora em diante, as relações diplomáticas dos EUA com outros países comprometer-se-ão directamente com os seus povos e ligá-los-ão ao povo Americano tanto quanto possível.
Я готов поддерживать, в максимально возможной степени, инвестиции Японии в данный алмаз безопасности.
Estou preparado para investir, na medida do possível, nas capacidades do Japão para este diamante de segurança.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины.
Se já se conseguiu eludir doenças assassinas, como a malária e a SIDA, não se devia então morrer prematuramente de cancro - sobretudo com as formas de cancro que poderiam ter sido evitadas com algo tão simples e tão acessível como uma vacina.
Но долгосрочной целью будет привлечение максимально возможного числа стран в глобальную сеть безопасности НАТО.
Mas o assunto a mais longo prazo será a inclusão do maior número de países possível na rede global de segurança da NATO.
Обеспечение того, чтобы каждый человек проживал максимально здоровую жизнь, причем как можно более долгую, послужит интересам каждого.
Garantir que cada pessoa tenha a vida mais saudável possível, pelo período mais longo possível, é do interesse de todos.
Чтобы максимально увеличить количество построенных единиц жилья, министерства жилищного строительства должны сделать так, чтобы проекты отвечали минимальным требованиям ниже определенного порога стоимости единицы жилья.
Para maximizar o número de unidades construídas, os ministérios da habitação asseguram-se de que os projectos cumprem as especificações mínimas abaixo de um determinado limite de custo por unidade.
Система, которая действительно способна урегулировать кризисы суверенных долгов, должна быть основана на принципах, максимально увеличивающих размер пирога и гарантирующих его справедливый раздел.
Um sistema que resolva verdadeiramente as crises de dívida soberana deve basear-se em princípios que maximizem o tamanho do bolo e que garantam a sua distribuição justa.

Возможно, вы искали...