напороться русский

Примеры напороться по-английски в примерах

Как перевести на английский напороться?

Субтитры из фильмов

Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете?
Offend a good citizen and involve the department in a slander suit?
Главное сейчас не напороться на подводные камни.
But we must be careful of the rocks. Because of the boat'?
Я не хочу идти туда и напороться на грубость.
I don't want to go over there and get all disrespected.
Да, я боялась напороться на мерзкого типа, который все время будет ко мне приставать, а вы очень милый и мечтаете о другой.
I feared you'd be a creep who pawed me. You're nice and in love.
Зарплата нестабильная, и можно напороться на плохого дядьку.
The pay is not stable, and what if you meet a bad person.
Такое неуважение к собственной природе настолько постыдно что кто бы не нес за это ответственность, он должен напороться на собственный кол.
An act of self-loathing so shameful that whoever is responsible should fall on his own stake.
Знаешь, я спрашиваю, чтоб на него не напороться.
You know, just so I make sure I stay away from it.
Не хочу напороться на того, с кем у меня уже был секс.
I don't want to hit on anybody I already had sex with.
Короче, было забавно напороться сегодня на пляже на тебя.
So, that-that was funny, running into you at the beach today.
Господи, это всегда так странно напороться на кого-то кого ты знаешь лично. случайно.
God, it's always so weird running into somebody that you know outside. by accident.
И мне нужен бравый капитан за штурвалом, чтобы не напороться на айсберг.
And I need a brave captain at the helm to avoid those icebergs.
Попытайся не напороться на что-то сегодня.
Just try not to get flogged or stabbed today.
Да как ты мог на него напороться?
Which makes me wonder, how did you catch this?

Возможно, вы искали...