направо русский

Перевод направо по-английски

Как перевести на английский направо?

направо русский » английский

right to the right rightwards right turn to/on the right right face on the right gee R

Примеры направо по-английски в примерах

Как перевести на английский направо?

Простые фразы

Поверните направо на перекрёстке.
Turn right at the crossroad.
Я приказываю вам повернуть направо.
I order you to turn right.
Поверните направо.
Turn to the right.
Поверни направо.
Turn to the right.
Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу.
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
Повернув направо, вы увидите белую башню.
Turning to the right, you will see a white tower.
Если повернёте направо, увидите большое здание.
If you turn right, you will see a big building.
Повернув направо, вы выйдете к музею.
Turning to the right, you will come to the museum.
Автомобиль повернул направо вон там.
The car made a right turn over there.
Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.
Go straight down this street and turn right at the third light.
Пройдите два квартала и поверните направо.
Walk two blocks, and turn left.
Не знаю, надо повернуть налево или направо.
I don't know whether to turn left or right.
Я не знаю, поворачивать налево или направо.
I don't know whether to turn left or right.
Уж не знаю, поворачивать налево или направо.
I don't know whether to turn left or right.

Субтитры из фильмов

По коридору направо.
Down that hall, hang a right.
Направо, шагом марш.
To the right, march!
Направо, шагом марш!
Column left, march!
Направо, шагом марш!
March right, march!
Палуба А налево, палуба Б направо.
A-deck to your left, B-deck to your right.
Палуба А налево, палуба Б направо.
A-deck to your left, B-deck to your right.
Вам к капитану Рейли. Комната 68, по коридору третья дверь направо.
See Capt. Riley, room 68, down the hall, third door on your right.
С этой минуты он может раздавать комплименты направо и налево!
He'll have every chance to be more expressive from now on!
Направо по лестнице пожалуйста.
Stairway to the right, please.
Через гостинную направо.
Right here's the living room.
Если ты не будешь палить направо и налево.
Yeah, sure.
Нет, направо.
No, right.
Нет, старый олух, если пойдём направо..
No, it's left.
А я говорю направо.
I say it's right.

Из журналистики

Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.
Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и наиболее ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, сегодня разваливающиеся инвестиционные банки выбрасывают их налево и направо.
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right.
Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
Central banks are already cutting interest rates left and right.
Спровоцированный, частично, враждебностью арабских соседей и непримиримостью палестинских лидеров, Израиль начал резко поворачиваться направо.
Provoked, in part, by Arab neighbors' hostility and Palestinian leaders' intransigence, Israel began to turn sharply to the right.
Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и самых ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, разваливающиеся инвестиционные банки сегодня выбрасывают их налево и направо.
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right.
Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
Like a bad driver, a nation that looks left and right but never ahead is bound to crash.
Она просто переместилась слева направо.
It merely shifted from left to right.

Возможно, вы искали...