невестка русский

Перевод невестка по-английски

Как перевести на английский невестка?

невестка русский » английский

sister-in-law daughter-in-law bride sister in law sister daughter in law

Примеры невестка по-английски в примерах

Как перевести на английский невестка?

Простые фразы

Жена вашего сына - невестка.
The wife of your son is your daughter-in-law.
Мэри - невестка Тома.
Mary is Tom's daughter-in-law.

Субтитры из фильмов

Моя невестка?
My sister-in-law?
Это моя невестка - миссис Филлипс.
This is my sister-in-law, Mrs. Phillips.
Ты ведь моя невестка?
You are, aren't you?
Мертв Матахати или жив. ты моя невестка!
Whether he is dead or alive. you are my daughter-in-law!
Невестка хозяина дома.
The owner's daughter-in-law.
Эй, невестка, нажми кнопку, и он пойдёт поиграет со мной.
Hey sister in law, push those buttons so he'll come play with me.
А что сказала твоя невестка?
And your daughter-in-law? What did she say?
Это невестка Мари-Лоры, Флоранс Робер-Гишар.
There's Marie-Laure stepdaughter, Florence Robert-Guichard.
Она тебе больше не невестка.
She's not your daughter-in-law anymore.
Тебе лучше быть на борту, когда твоя невестка придет в себя.
I'd like you to be onboard when your sister-in-law regains consciousness.
Здорово, Саареская невестка и Саареский молодой хозяин.
Hello, Saare family's daughter in law and young master.
Она моя невестка.
She is my daughter-in-law.
Франциска была первой похороненной здесь? А теперь покойная Феликса, ваша невестка, так?
Franciszka was the first to be buried there, and now the deceased, Feliksa, your daughter-in-law.
И моя невестка обещала тебе что-то на память об Агнесс.
And you were promised a memento of Agnes's.

Из журналистики

Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы.
The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям.
Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms.

Возможно, вы искали...