невиновность русский

Перевод невиновность по-английски

Как перевести на английский невиновность?

невиновность русский » английский

innocence guiltlessness nonculpability

Примеры невиновность по-английски в примерах

Как перевести на английский невиновность?

Простые фразы

Я твёрдо верю в его невиновность.
I have a firm belief in his innocence.
Я верю в твою невиновность.
I am convinced of your innocence.
Я могу засвидетельствовать его невиновность.
I can bear witness to his innocence.
Никто не верит в его невиновность.
No one believes that he is innocent.
Адвокат верил в невиновность своего клиента.
The lawyer believed in his client's innocence.
Будучи не в силах доказать свою невиновность, он был вынужден покинуть родной город.
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
Этот факт доказывает его невиновность.
This fact proves his innocence.
Эти факты доказывают его невиновность.
These facts prove that he is innocent.
Этот факт доказывает её невиновность.
This fact proves her innocence.
Мы не единственные верим в его невиновность.
We are not the only ones to believe that he is not guilty.
Анализ ДНК доказал его невиновность.
A DNA test proved his innocence.
Анализ ДНК доказал её невиновность.
A DNA test proved her innocence.
Невиновность обвиняемого было невозможно доказать.
The defendant's innocence could not be verified.
Я пытаюсь доказать невиновность Тома.
I'm trying to prove Tom's innocence.

Субтитры из фильмов

Теперь я верю в твою невиновность.
Now I believe in your innocence.
Но пока я буду доказывать свою невиновность, вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
That's fine. But while I'm proving my innocence. you people will uncover every petty kid trick I ever did.
Довольно трудно поверить в мою невиновность.
Ha! It would be a little difficult to believe in my innocence.
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
You'd only have to show it to prove your innocence.
Меня отпустили с тем условием что я докажу свою невиновность.
My sentence was merely commuted.
Я признаю свою невиновность!
I confess to being innocent.
Воплощенную невиновность.
Innocence personified.
Мы сошлёмся на невиновность по причине помешательства.
We'll plead not guilty and not guilty by reason of insanity.
Я знаю что ваша чистота и невиновность могли бы спасти меня. но я не смею вовлекать Вас в свою трагическую судьбу.
I know that your purity and innocence could save me. but I don't dare involve you in a tragic destiny.
Вам не нужно ежедневно доказывать свою невиновность. А мне нужно.
You don't have to spend every day proving your honesty but I do.
Ты виновен, пока не докажешь свою невиновность.
You're guilty until you're proved innocent.
Мой адвокат обязан верить в мою невиновность!
My lawyer has to believe in my innocence.
Вы верите в невиновность Леонарда Воула?
Do you believe Leonard Vole is innocent?
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.

Из журналистики

Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
Liu became so angry about being accused of fraud and denied the car that he climbed atop a high advertising billboard and threatened to jump as a show of innocence.

Возможно, вы искали...