невиновность русский

Примеры невиновность по-испански в примерах

Как перевести на испанский невиновность?

Простые фразы

Никто не верит в его невиновность.
Nadie cree que es inocente.
Мне надо доказать свою невиновность.
He de probar mi inocencia.
Мне бы хотелось верить в невиновность Марии.
Me gustaría creer en la inocencia de María.

Субтитры из фильмов

Теперь я верю в твою невиновность.
Ahora, creo en tu inocencia.
Но пока я буду доказывать свою невиновность, вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
Pero mientras demuestro mi inocencia. ustedes sacarán todos mis trapos sucios.
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
Enseñándola demostrarías tu inocencia.
Меня отпустили с тем условием что я докажу свою невиновность.
Mi sentencia fue conmutada.
Воплощенную невиновность.
La inocencia personificada.
Мы сошлёмся на невиновность по причине помешательства.
Nos declararemos no culpables, alegaremos locura.
Неужели Ева могла такое сказать? Для этой публики все виновны, пока не будет доказана их невиновность.
En esta carrera de ratas, todos son culpables hasta que se demuestre lo contrario.
Вам не нужно ежедневно доказывать свою невиновность.
Siempre tengo que probar mi honradez. Usted no.
Мой адвокат обязан верить в мою невиновность!
Mi abogado debe creer en mi inocencia.
Если письма помогутдоказать невиновность моего клиента, то думаю, двадцать фунтов будет обоснованной ценой ваших издержек.
Si prueban la inocencia de mi cliente le daré 20 libras, creo que no será una suma irrazonable para sus gastos.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
La idea de jurar que él era culpable. Y de que Ud. me muestre como una mentirosa. Porque sólo así creerían que Leonard era inocente.
Надо было лучще изображать невиновность.
Podrías haber actuado un poco mejor.
Так это доказывает мою невиновность.
Pues esa es la prueba de que no puedo haber sido yo.
Никто из этих людей не осмеливается сказать, но в их сердцах кроется сомнение, что вы не причастны к смерти своего брата. Докажите свою невиновность, или у вас не будет верных подданных.
Señor, todos los que aquí ves, y aunque ninguno se atreva, tienen la sospecha que fraguaste la muerte de tu hermano.

Из журналистики

Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
Liu se irritó tanto por la acusación de fraude y porque no le entregaron el auto que se subió a un anuncio espectacular y amenazó con saltar como muestra de su inocencia.

Возможно, вы искали...