одетый русский

Перевод одетый по-английски

Как перевести на английский одетый?

одетый русский » английский

clad vestured yclothed sarkit put-on dressed clothed

Примеры одетый по-английски в примерах

Как перевести на английский одетый?

Простые фразы

Он был полностью одетый.
He was fully clothed.

Субтитры из фильмов

Ты унылый и плохо одетый анархист.
You long-faced, overdressed anarchist.
Ограблен магазин одежды Пирсона. 2121 Стерлинг Стрит. Грабитель - мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто.
Pearson Clothing Store, 2121 Sterling, held up by a man in brown felt hat gray gabardine coat, armed with a blue-nosed revolver.
Часом не тот, одетый как торговец?
The one dressed as a peddler?
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy.
Слушай сюда, он сам ездит с товаром, одетый в немецкую форму.
Guess what. he'll drive the lorry himself wearing a German uniform.
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась.и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
In a dream where our beloved basilica was falling down. and a little monk stepped out from nowhere dressed like you.
Чушь! Одетый в пижаму!
And in his pajamas - the second one in his pajamas.
Нет, нет. в этом здании живет мужчина одетый, как монах.
No, no. The man wearing the monk's habit lives in this building.
Кто-то одетый, шеф.
Somebody with clothes on.
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия.
It's a rich man who dresses in rags and steals for pleasure.
И полностью одетый мужчина замерз в душе.
And a fully clothed man frozen to death in a shower.
Ты думаешь это был мужчина, одетый как ребёнок?
You're saying he was a man dressed as a child?
Этот коп зенки пялит на меня, задаваясь вопросом, что такой как я одетый в робу заключенных, делаю в такой суперской тачке.
This cop kept looking over, wondering what somebody looks like me dressed in state issue, was doin' driving a shiny new buggy.

Из журналистики

До последнего дня одетый в свой военный мундир, Абу Аммар (революционный псевдоним Арафата) не верил в то, что пришло время гражданскому лицу занять пост президента, пока продолжается израильская оккупация.
Dressed in his military suit until his last day, Abu Ammar (Arafat's revolutionary nom de guerre) did not believe that it was time to become a civilian president while the Israeli occupation continued.
Одетый в костюм и галстук, Аббас ввел профессиональный западный стиль президентского управления, но понятия не имел о том, что делать с вооруженными отрядами народных масс.
Dressed in a suit and tie, Abbas introduced professional Western-style management to the presidency, but had no idea what to do with grass-roots militants.
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос.
Ratko Mladic, in combat fatigues, stocky, walking as though through a muddy field; and Radovan Karadzic, taller, wearing a suit, with his wild, but carefully coiffed, shock of white hair.

Возможно, вы искали...