одно русский

Перевод одно по-английски

Как перевести на английский одно?

одно русский » английский

one mono one thing

Примеры одно по-английски в примерах

Как перевести на английский одно?

Простые фразы

У тебя есть одно?
Do you have one?
Рыбалка - одно из самых популярных увлечений.
Fishing is one of the most popular hobbies.
На столе одно яблоко.
There is one apple on the desk.
Я очень чувствителен к холоду. Можно мне еще одно одеяло?
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое.
Learning is one thing, and common sense another.
Путешествовать за границу - одно из моих любимых занятий.
Traveling abroad is one of my favorite things.
У него вся семья такая: все на одно лицо.
His whole family is like that. They're like peas in a pod.
У моноцикла только одно колесо.
A unicycle has only one wheel.
Одно красное, а другое белое.
One is red and the other is white.
Старайся делать что-то одно.
Try to do one thing at a time.
Старайтесь делать что-то одно.
Try to do one thing at a time.
Знать язык - это одно дело, а учить ему - другое.
To know a language is one thing, and to teach it is another.
Одно время там жил ужасный монстр.
A hideous monster used to live there.
После того преступления он совершил ещё одно.
He committed one crime after another.

Субтитры из фильмов

Да. Но это не одно и то же.
Yeah, but not the right one.
Одно, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Да. Возможно одно решение, но приступать надо сейчас.
Right - there may be a solution but we have to act now.
В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. What are you doing?
Одно из правил охотников на оборотней гласит, что если тебя укусил оборотень, ты должен покончить с собой.
Part of one of the rules of being a werewolf hunter is that if you are bitten by a werewolf, you take your own life.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
It's just another thing to throw on the pile of what the hell's going on here.
После случившегося я понял только одно. просто не нужно проявлять лишних эмоций.
After this matter, I've only learned one thing. That is, a person like me, simply shouldn't have the extra emotions.
Но знаю одно - я должен защищать это место.
I know that I have to protect this place!
Ты заметил? Всегда повторяется одно и то же.
WHAT DOES THAT SMELL LIKE TO YOU?
Одно из них запрещает принимать на службу мятежников.
Within those there is a line in which none of them is to employ rebels.
В Южной Паседене есть одно местечко.
There's a small place in South Pasadena.
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение.
If I could hold my wife for one more second. Oh.
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
Right, but you must love one more than the other, though, right?
Подожди, хочешь, я сделаю ещё одно колесо?
Wait, do you want me to do another cartwheel?

Из журналистики

Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
The Internet, one of the great inventions of the modern Western world, has shown itself to be a weapon that can be used to incite and train those who wish to cause harm to that world.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
На этом поле слишком много мин. Одно из больших достижений Обамы - это то, что он превратил это в серьезную тему, благодаря великолепию и тонкости своего красноречия.
The field is too full of mines. One of Obama's great achievements is that he made it into a serious topic through the brilliance and subtlety of his rhetoric.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
NEW YORK - One of the worst atrocity crime stories of recent decades has barely registered in the world's collective conscience.
Все же ни одно из них не действует по тому же принципу в других областях.
Yet none of them act on that principle in other areas.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
Of course, no one simple change will eliminate the huge bias towards deficit spending in most modern political systems.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
And no one simple change will preclude the risk of future debt and inflation crises.
Одно за другим правительства западных стран встали на сторону женьминьби, несмотря на его практические ограничения в использовании.
One by one, Western governments fell in line behind the renminbi, despite its practical limitations.
Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности.
Without legitimacy, no government can rule with any sense of confidence.
Несмотря на то, что демократия является, без сомнений, формой правления, лучше всего сохраняющей права человека, данные два понятия - не одно и то же.
While democracy is, no doubt, the form of governance that best preserves human rights, the two are not the same thing.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире.
While none of these shocks appears to have been severe enough to have derailed the current global recovery, the combined effect is worrisome, especially in a still-weakened post-crisis world.
Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств.
Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection.
Теперь появилось ещё одно соглашение, согласно которому те же страны должны сделать то же самое, что они обещали сделать 15 лет назад.
Now we have yet another agreement to do what these same nations said they would do 15 years ago.
У Китая, Индии и других развивающихся стран есть одно соображение по этому поводу, а, точнее, три соображения.
China, India, and other developing nations, have a point - or rather, three points.

Возможно, вы искали...