окружить русский

Перевод окружить по-английски

Как перевести на английский окружить?

окружить русский » английский

surround encircle round up troop round ring in gather round double upon besiege

Примеры окружить по-английски в примерах

Как перевести на английский окружить?

Субтитры из фильмов

Окружить дом.
SURROUND THE HOUSE.
Ваше Высочество, я могу набрать армию и окружить Шервуд.
Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood.
Связь с сигналом 32, преградить выезд, окружить обе стороны улицы.
In connection with the signal 32, block off and surround both sides of the street.
Мы должны идти ей навстречу, окружить ее теплом, заботой.
We can't stand in her way.
Надо окружить его дом.
Surround Peter's home.
Окружить поле.
Surround the cornfield!
Лейтенант велел окружить их.
Lieutenant says seal them off.
Его нужно окружить прежде, чем он успеет взлететь! Да, сэр!
Order our forces to attack it while it's on the ground!
Они хотят окружить нас. и прижать к морю.
Between them, they hope to trap us here. against the sea.
Окружить его!
Surround him!
Окружить!
Surround him!
Поэтому, почтительно склоняясь, Прошу вас окружить жену заботой И предоставить содержанье, слуг, Жилище - словом, все, что подобает Ей по рожденью.
Most humbly therefore bending to your state I crave fit disposition for my wife due reference of place and exhibition in such accommodation and besort as levels with her breeding.
Это должен быть довольно простой вопрос окружить это место и арестовать 20 человек.
That is what the Police are for. But that machine will make mincemeat of them in twenty-seconds flat!
Скажите Вашим людям окружить отель и ждать там моего сигнала.
Have your men sorround the hotel and wait there, to await my signal.

Из журналистики

Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
The wall is designed to surround a truncated Palestine completely, and a network of exclusive highways will cut across what is left of Palestine to connect Israel with the Jordan River Valley.
В 1973 году в конце войны Судного дня Израиль смог окружить всю третью армию Египта в Синае.
In 1973, at the end of the Yom Kippur War, Israel was poised to encircle the entire Egyptian Third Army in Sinai.
Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран.
These radicals view the US invasion of Iraq as reflecting America's desire to encircle Iran.
Действительно, обоснования Путина по присоединению Крыма напоминают рассуждения Брежнева по вторжению в Афганистан: чтобы поразить врагов, стремящихся окружить страну.
Indeed, Putin's rationale for annexing Crimea closely resembles Brezhnev's reasoning for invading Afghanistan: to confound enemies seeking to surround the country.
Ряд американских стратегов готовы окружить Китай защитным кольцом НАТО путем заключения Договора по безопасности с Японией.
A number of American strategists are eager to ring China with a NATO-like defensive barrier, building outward from the US-Japan Security Treaty.

Возможно, вы искали...