отрицание русский

Перевод отрицание по-английски

Как перевести на английский отрицание?

Примеры отрицание по-английски в примерах

Как перевести на английский отрицание?

Субтитры из фильмов

Что это - утверждение, отрицание? Хочешь сказать да?
What do you mean, yes, no.
Сэр, вы использовали двойное отрицание.
Sir, you are employing a double negative.
Спектакль вообще, как конкретное отрицание жизни, есть самостоятельное движение не-живого.
The spectacle in general, as the concrete inversion of life, is the autonomous movement of the non-living.
Однако критика, добравшаяся до сути спектакля, разоблачает его как видимую негацию жизни, как отрицание жизни, ставшее видимым.
But the critique that attains the truth of the spectacle. discovers it as the visible negation of life; as a negation of life. become visible.
Это не отрицание стиля, а стиль отрицания.
It is not a negation of style, but the style of negation.
Данное теоретическое сознание движения, на котором должен быть чётко виден след самого движения, проявляется через отрицание установившихся отношений между понятиями, а также через ревизию всей предыдущей критики.
This theoretical consciousness of movement, in which the very trace of movement should be present, manifests itself by the overturning of established.. relations between concepts, and by the detournement of all the acquisitions of previous critique.
Неизбежно, что это так же и отрицание культурного процесса.
Inevitably, it is also the negation of its cultural process.
Группа юных болельщиц. - Сплошное отрицание отрицания.
They doubt our ancestry, but they don't say the story isn't accurate.
Это отрицание без отрицания. - Уичитт, штат Канзас?
Yeah, he said that's a bullshit question, Woodward.
И почему это отрицание так жизненно необходимо?
AND WHY IS IT SO VITAL THAT SHE DENY THEM?
Доктор Вилбур, извините меня, но это не отрицание и не противодействие, и ни одна из обычных уловок пациентов.
OR ANY OF THOSE PATIENT TRICKS. IT IS AN ADMISSION OF CULPABILITY. I'M SORRY.
Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor.
Убийства, изнасилования, кражи, отрицание, поддельные документы.
Murder, rape, theft, denial, falsified documents.
Отрицание бесполезно!
Denial is useless.

Из журналистики

При любых экономических обстоятельствах отрицание правосудия и плохое соблюдение законов должно быть исправлено как можно скорее.
Under any economic circumstances, denial of justice, and poor implementation of the country's laws, must be remedied as quickly as possible.
Похоже, что частью человеческой природы является преднамеренное отрицание возможности масштабных кризисов, или, по крайней мере, их преуменьшение.
It seems to be part of human nature willfully to deny the possibility of great crises, or at least to downplay them.
Во Франции, а также в некоторых других странах, можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
And in France, as well as in some other countries, one can be prosecuted for denying the Holocaust and other historical genocides.
Ксенофобские взгляды или отрицание геноцида, являются возмутительными, но не обязательно приводят к такой угрозе.
Xenophobic views, or the denial of genocide, are repellent, but do not necessarily result in such a threat.
Но в данном случае это стало полномасштабным поражением Германии, связанное с ее твердым отрицание того, что немецкая политика резко снизила влияние страны в ЕС.
Instead, it is a full-blown defeat for Germany, linked to its firm denial that German policy has sharply reduced the country's influence in the EU.
Отрицание истории проявляется столь же явно и в Хорватии, где полюса ответственности и страданий прямо противоположны сербским.
Historical denial is no less evident in Croatia, where the polarities of blame and suffering have simply been reversed.
По моему мнению, отрицание холокоста не должно ставиться вне закона, в отличие от требования убить всех, или кого-нибудь из евреев.
In my view, Holocaust denial should not be outlawed, in contrast to the demand for all, or any, Jews to be killed.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Холокост, как политика, подразумевал отрицание - физическое отрицание любых допустимых религиозных, расовых или политических различий в пределах Нацистской Германии.
As a policy, the Holocaust was premised on denial - the physical denial of any legitimate religious, racial, or political difference within Nazi Germany.
Холокост, как политика, подразумевал отрицание - физическое отрицание любых допустимых религиозных, расовых или политических различий в пределах Нацистской Германии.
As a policy, the Holocaust was premised on denial - the physical denial of any legitimate religious, racial, or political difference within Nazi Germany.
В данном контексте отрицание холокоста означает отрицание его современной ассоциации со злом, и подразумевает, что случившееся во время холокоста, могло быть вполне приемлемым в рамках другого морального порядка.
In this context, to deny the Holocaust is to reject its modern association with evil, and implies that what happened during the Holocaust could be accommodated under a different moral order.
В данном контексте отрицание холокоста означает отрицание его современной ассоциации со злом, и подразумевает, что случившееся во время холокоста, могло быть вполне приемлемым в рамках другого морального порядка.
In this context, to deny the Holocaust is to reject its modern association with evil, and implies that what happened during the Holocaust could be accommodated under a different moral order.
И, в то время как можно скептически относиться к сионизму в качестве исторического процесса, отрицание права Израиля на существование трудно отличить от антисемитизма.
And, while one can be skeptical about Zionism as a historical project, to deny Israel's right to exist is hard to distinguish from anti-Semitism.
Никакое ощущение себя жертвой ни при каких условиях не может оправдать такие преступления против невинных людей, и никакое богословие не может принять отрицание человеческой сущности, которую мы все разделяем.
No feeling of victimhood can justify, under any conditions, such crimes against innocents, and no theology can accept the negation of the human essence that we all share.

Возможно, вы искали...