переключиться русский

Перевод переключиться по-английски

Как перевести на английский переключиться?

переключиться русский » английский

make a switch

Примеры переключиться по-английски в примерах

Как перевести на английский переключиться?

Субтитры из фильмов

Но когда одно блюдо приедается, самое время переключиться на другое.
But if you get too much of any one thing, it's a pretty good idea to make a change.
Она может опять переключиться на Кеннета сегодня.
Well, she can switch back to Kenneth tonight.
Я могу переключиться на 2-ую?
I can change into 2nd gear.
Джордж может переключиться на производство йогурта.
He may have switched over to yoghurt.
Или можете переключиться на другой канал.
Or you can turn to another channel.
Я думаю, что мы должны переключиться на синтэль.
Oh, no. I-I-I think we should switch to synthale.
В обычном состоянии Ева действует от стационарного электрического кабеля. При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
Normally the Eva runs off electricity provided by an umbilical cable. and no more than five minutes in the minimal activity gain mode.
Переключиться на внешние камеры.
Switch to external cameras.
Переключиться на запасные системы.
Switch to backup systems.
При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
I'm sure you're listening to this message, especially after I caused you so much trouble. Sorry. Please tell Ritsuko I'm sorry too.
Я рекомендовала бы переключиться на более высокую группу энергии.
I'd recommend switching to a higher energy band.
Переключиться на ручной режим.
Switching to manual. - Manual override.
Чтобы избавиться от одной пагубной страсти. нужно переключиться на другую, еще более пагубную.
I decided the only way to break free. was to move from one addiction to an even bigger one.
Переключиться на вспомогательную.
Switch to auxiliary.

Из журналистики

Для начала животноводам следует переключиться на водосберегающие технологии, в том числе капельное орошение, чтобы сократить хотя бы частично потребление ресурсов.
For starters, to ease some of the resource pressure, livestock producers should switch to water-saving technologies, including drip irrigation.
Когда доходность по коммерческим ценным бумагам снизилась до исторически минимальных уровней, инвесторы решили переключиться на рынок акций.
Once returns on commercial paper had been driven to all-time lows, investors continued to push into equities.
Вместо этого, основное внимание должно переключиться с годового дефицита на устойчивость долга.
Instead, the emphasis should shift from annual deficits to debt sustainability.
Обладая минимальным риском для здоровья по сравнению с табакокурением, электронные сигареты сталкиваются с единственным реальным барьером - желанием курильщиков переключиться на новые устройства.
With minimal health risks compared to tobacco smoking, PNVs face only one real barrier to use: smokers' willingness to switch.
Внимание их политиков, видимо, может переключиться вслед за растущим внутренним спросом на протекционистские меры.
Indeed, their policymakers' attention is likely to turn inward amid growing demands for protectionist measures.
Другие заявляют, что надо отказаться от привычки использовать ископаемое топливо и в безумном порыве переключиться на возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия или энергия ветра.
Others declare that we must kick the fossil fuel habit and make a mad dash for renewable energy sources such as solar or wind power.
Американцы могут просто переключиться с покупки китайских текстильных изделий на товары, импортированные из Бангладеша.
Americans might simply switch from buying Chinese textiles to imports from Bangladesh.
Когда цены значительно превышают затраты на производство, огромную прибыль можно получить, например, убедив аптеки, больницы и врачей переключиться на продажи вашей продукции.
With prices far in excess of the cost of production, there are, for example, huge profits to be gained by persuading pharmacies, hospitals, or doctors to shift sales to your products.
Чтобы резко сократить эмиссию, за это десятилетие США будет необходимо переключиться на новый вид автомобилей, которые все больше будут работать на электричестве.
To cut emissions sharply, the US will need to switch over this decade to a new fleet of automobiles, powered increasingly by electricity.

Возможно, вы искали...