переключиться русский

Примеры переключиться по-французски в примерах

Как перевести на французский переключиться?

Субтитры из фильмов

Но когда одно блюдо приедается, самое время переключиться на другое.
Mais si on a trop d'une chose, il vaut mieux en changer.
Она может опять переключиться на Кеннета сегодня.
Elle pourra se rabattre sur Kenneth ce soir.
Переключиться на компьютер наведения.
Branchez les ordinateurs de visée.
Или можете переключиться на другой канал.
Ou allez sur une autre chaîne.
Я думаю, что мы должны переключиться на синтэль.
Je crois qu'on devrait boire un peu de synthale.
При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
Lorsqu'elle utilise une source interne, en cas d'urgence, elle ne fonctionne qu'une minute à pleine puissance.
Переключиться на внешние камеры.
Activez les caméras externes.
Переключиться на запасные системы.
Activez les systèmes de secours.
Я рекомендовала бы переключиться на более высокую группу энергии.
Augmentez la bande d'énergie.
Чтобы избавиться от одной пагубной страсти. нужно переключиться на другую, еще более пагубную.
Je décidai que la seule façon de me libérer. était de passer d'une dépendance à une autre encore plus forte.
Баскетбол закончился, наконец-то могу переключиться на хоккей.
Maintenant que Ie basket est fini, je peux me consacrer au base-ball.
Отключается главный компьютер. Переключиться на запасные процессоры.
Les mains en l'air et tournez-vous.
Тебе лучше переключиться на кино.
Il vaut mieux t'en tenir au cinéma.
Нет. Мне нужно перезарядить аккумулятор,...заглушить мотор и переключиться на нейтралку.
Je veux recharger mes batteries et débrayer la machine.

Из журналистики

Для начала животноводам следует переключиться на водосберегающие технологии, в том числе капельное орошение, чтобы сократить хотя бы частично потребление ресурсов.
Pour commencer, les producteurs de viande doivent adopter des méthodes d'économie en eau, dont l'irrigation goutte-à-goutte, pour réduire les pressions sur les ressources naturelles.
Когда доходность по коммерческим ценным бумагам снизилась до исторически минимальных уровней, инвесторы решили переключиться на рынок акций.
Une fois les rendements sur effets de commerce abaissés jusqu'à des niveaux historiquement faibles, les investisseurs ont continué de pousser en direction des actions.
Вместо этого, основное внимание должно переключиться с годового дефицита на устойчивость долга.
Au lieu de cela, il faut mettre l'accent sur la viabilité de l'endettement plutôt que sur les déficits annuels.
Обладая минимальным риском для здоровья по сравнению с табакокурением, электронные сигареты сталкиваются с единственным реальным барьером - желанием курильщиков переключиться на новые устройства.
Comportant des risques sanitaires moindres que la fumée du tabac, le seul obstacle véritable qui s'oppose à l'utilisation des VP est le choix des fumeurs de l'adopter ou non.
Другие заявляют, что надо отказаться от привычки использовать ископаемое топливо и в безумном порыве переключиться на возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия или энергия ветра.
D'autres déclarent que nous devons nous débarrasser des combustibles fossiles et nous tourner vers les sources d'énergie renouvelables telles que le soleil ou le vent.
Когда цены значительно превышают затраты на производство, огромную прибыль можно получить, например, убедив аптеки, больницы и врачей переключиться на продажи вашей продукции.
Dans la mesure où les prix excèdent largement les coûts de production, de considérables profits peuvent être obtenus en persuadant les pharmacies, les hôpitaux, ou les médecins de se fournir chez vous plutôt qu'ailleurs.
Чтобы резко сократить эмиссию, за это десятилетие США будет необходимо переключиться на новый вид автомобилей, которые все больше будут работать на электричестве.
Pour une réduction nette et rapide de leurs émissions, il leur faut, dans la décennie qui vient, procéder au renouvellement d'un parc automobile, qui aura pris le tournant de l'électrique.

Возможно, вы искали...