перекрестный русский

Перевод перекрестный по-английски

Как перевести на английский перекрестный?

перекрестный русский » английский

transverse switch-back cross crisscross criss-cross

Примеры перекрестный по-английски в примерах

Как перевести на английский перекрестный?

Субтитры из фильмов

Не тратьте время, пытаясь учинить мне перекрестный допрос.
But don't waste your time cross-examining me.
Обрушьте на Родана перекрестный огонь!
Open fire on Rodan as soon as you are able.
Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос.
Maybe they wouldn't mean anything but. I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough cross-examination.
Ты попадешь под перекрестный огонь.
They'll catch you in a crossfire.
Сэр Уилфред, я полагаю, вы хотите устроить перекрестный допрос?
Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine?
Знаешь что такое перекрестный допрос?
Did you know they use the cross-fire technique?
Да и если вы случайно не попадете по перекрестный огонь, Билли.
Yeah 'N if you didn't happen to be caught in the crossfire Billy.
Мистер Когли, вы заслушали показания трех свидетелей. И ни разу не воспользовались правом на перекрестный допрос.
Mr. Cogley, you have listened to testimony from three witnesses, and in neither instance have you availed yourself of your right to cross-examine.
На перекрестный допрос.
The rights of cross-examination.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
Какой еще перекрестный огонь?
What sort of crossfire?
Какой перекрестный огонь?
What sort of crossfire?
Вьеты сидят в этих окопах, они поймали нас в перекрестный огонь.
Dinks get men in these holes, they got us caught in the crossfire.
Я так люблю ваш. перекрестный допрос.
I love the way you er cross-examine.

Из журналистики

Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
As always, the main victims are civilians caught in the crossfire.
В некотором смысле ООН, Аннан и активисты движения за права человека, являющиеся, наверное, самыми крупными его сторонниками, попали под перекрестный огонь.
In a sense, the UN, Annan, and the human-rights activists who have been perhaps his biggest backers, are caught in the crossfire.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
The consequences of war are encountered everywhere, nowhere more so than for those caught in the crossfire.

Возможно, вы искали...