перекрестный русский

Примеры перекрестный по-испански в примерах

Как перевести на испанский перекрестный?

Субтитры из фильмов

Не тратьте время, пытаясь учинить мне перекрестный допрос.
Pero no trate de sonsacarme.
Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос.
Quizás no habrían significado nada. Pero empecé a sentir. que la defensa no estaba llevando a cabo un interrogatorio riguroso.
Ты попадешь под перекрестный огонь.
Caerán en un fuego cruzado.
Да и если вы случайно не попадете по перекрестный огонь, Билли.
Sí y si no te quedas cogido en el fuego druzado de Billy.
И ни разу не воспользовались правом на перекрестный допрос.
Ha escuchado el testimonio de tres testigos y en ningún caso utilizó su derecho a repreguntar.
На перекрестный допрос.
Derecho a repreguntar.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Debemos atraparlos en un fuego cruzado, Doctor. En algún lugar al descubierto donde no puedan encontrar protección.
Вьеты сидят в этих окопах, они поймали нас в перекрестный огонь.
Si los amarillos llegan hasta aquí, nos cogerán con fuego cruzado.
Я так люблю ваш. перекрестный допрос.
Me gusta la forma en que. eh. interroga.
Не парнями, которые я вижу перекрестный допрос других людей на стенде.
Los he visto interrogar a otros testigos.
Это тебе не перекрестный допрос.
No te estoy interrogando.
Перекрестный огонь, вот что надо.
La clave es un triángulo de fuego cruzado.
Можно попасть со второго. Единственная причина, по которой Он ждал Элм Стрит, Так это чтобы вести перекрестный огонь.
Pero si le disparas en Elm tienes un triángulo de fuego cruzado.
Три стрелка. Клэй Шоу и Дэвид Ферри месяцами обсуждали перекрестный огонь.
El triángulo de disparos que Clay Shaw y David Ferrie discutieron dos meses antes.

Из журналистики

Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
Como siempre, las víctimas principales son civiles atrapados en medio de los combates.
В некотором смысле ООН, Аннан и активисты движения за права человека, являющиеся, наверное, самыми крупными его сторонниками, попали под перекрестный огонь.
En cierto sentido, las Naciones Unidas, Annan y los activistas en pro de los derechos humanos, que tal vez hayan sido sus partidarios más sólidos, se encuentran atrapados entre dos fuegos.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
Las consecuencias de la guerra se ven en todas partes. Aún más intensamente en quienes se han visto atrapados dentro del fuego cruzado.

Возможно, вы искали...