полтора русский

Перевод полтора по-английски

Как перевести на английский полтора?

полтора русский » английский

one and a half sesqui-

Примеры полтора по-английски в примерах

Как перевести на английский полтора?

Простые фразы

Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена.
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
Река примерно в полтора раза длиннее, чем Темза.
The river is about half as long again as the Thames.
Ехать полтора часа на работу - тягомотина.
Driving for one and a half hours to get to work is a bear.
Я ждал полтора часа.
I have been waiting for an hour and a half.
Я прождал полтора часа.
I have been waiting for an hour and a half.
Мне потребовалось полтора часа, чтобы добраться туда на машине.
It took me an hour and a half to get there by car.
Примерно за полтора года он разослал около 2,2 миллиарда писем со спамом.
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
Вам следовало начать полтора часа назад.
You should've begun an hour and a half ago.
Вам следовало начать полтора часа назад.
You should have begun an hour and a half ago.
У него в полтора раза больше книг, чем у меня.
He has half again as many books as I.
У него в полтора раза больше книг, чем у меня.
He has half again as many books as I do.
Я ждал полтора часа.
I waited for an hour and a half.
Я ждал полтора часа.
I've been waiting for an hour and a half.
Я прождал полтора часа.
I've been waiting for an hour and a half.

Субтитры из фильмов

Я вовсе не собиралась отдавать Сьюзан в ясли сейчас, ей всего полтора года.
I wasn't asking the nursery to take Susan now -- she's only 18 months.
Полтора века назад такое платье украшало бы меня.
A century and a half this dress set me back.
Следующие полтора часа эта дама моя.
This lady is gonna be my bride for the next half hour.
А я за полтора часа до этого пил у него шампанское.
And to think I was drinking his champagne only half an hour before.
Да, но у меня в кошельке полтора доллара.
Aw, shut up. Don't worry, Drina.
Эти трое торчат там уже полтора месяца. но так и не продали ни одной шкурки.
They are sitting there, those three, for six weeks. and haven't sold a piece of fur.
Старик Винфилд вылетел из Лас Вегаса полтора часа назад.
Old man Winfield left Las Vegas a half an hour ago.
Полтора доллара.
Dollar and a half.
Вот твоя бумага. Полтора пенни.
Here's the paper, 30 cents.
Мы ждали полтора часа.
We've waited an hour and a half.
Я слышала, его можно обойти за полтора часа.
I heard you could walk it in an hour and a half.
Анкеры рождены для сцены. Уже полтора века мы на подмостках.
An Anker is born actor, since the end of the 18th century.
Прошло ведь полтора часа.
It's been one and a half hour since he left.
Полтора доллара.
Tails.

Из журналистики

Газа - одно из самых перенаселённых мест мира, и одно из самых бедных - полтора миллиона нас живет на кусочке земли около 41 километра в длину и 6-12 километров в ширину.
Gaza is one of the most densely populated places on earth, and one of the poorest - 1.5 million of us live on a patch of land about 41 kilometers long and 6-12 kilometers wide.
Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге.
Though he seemed secure at the time, a year and a half later he was sent to The Hague to stand trial.
Китайское руководство за прошлые полтора десятилетия поддерживало модель развития государства Дэна, реализация которой началась после протестов на площади Тяньаньмынь в 1989 году.
Chinese leadership over the past decade and a half has been about fine-tuning and maintaining the momentum of Deng's state-led development model, launched after the Tiananmen protests of 1989.
Полтора года спустя президенство Пиночета закончилось.
A year-and-a-half later, Pinochet stepped down.
Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
A century and a half ago, the Red Cross established the norm that health care could - and should - be provided even in conflict zones.
Остается только надеяться, что государство сможет выйти из участия в экономике в полтора раза быстрее, чем входит в нее.
One can only hope that the state can get out of the economy half as fast as it is getting in.
В Европе, религиозные войны между католиками и протестантами длились почти полтора века.
In Europe, wars of religion between Catholics and Protestants lasted for nearly a century and a half.
Но даже полтора года спустя правительство Индонезии так и не вынесло ни одного обвинения.
But a year-and-a-half later, Indonesia's government has not prosecuted anyone.
Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации.
A century and a half ago, Japan became the first non-Western country to adapt successfully to modern globalization.
Полтора миллиона египтян и многие другие иностранные граждане, в том числе граждане Великобритании, сейчас находятся в Ливии в крайне уязвимом положении.
One and a half million Egyptians and many other foreign nationals, including British citizens, are in Libya and now are in an extremely vulnerable position.
Прочь через полтора года или через сто лет?
Out in Eighteen Months or One Hundred Years?
У него осталось лишь полтора года до окончания второго и заключительного пятилетнего срока на посту президента Южной Африки.
He has just over a year-and-a-half to go to complete his second and final five-year term as South Africa's president.
Спустя почти полтора года есть признаки прогресса в выполнении обязательств по развитию Африки, которые были сделаны мировыми лидерами и преданными участниками кампании.
Nearly a year and a half on, there are signs of progress toward fulfilling the commitments to Africa's development made by world leaders and committed campaigners.
Доходы руководителей высшего звена в Америке значительно выросли за последние полтора десятилетия.
Over the last decade-and-a-half, executive compensation in America soared.

Возможно, вы искали...