полтора русский

Перевод полтора по-французски

Как перевести на французский полтора?

полтора русский » французский

un et demi

Примеры полтора по-французски в примерах

Как перевести на французский полтора?

Простые фразы

Его женили рано, когда он был ещё студентом второго курса, и теперь его жена казалась в полтора раза старше его.
Il avait été marié jeune, alors qu'il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui.
Я прождал полтора часа.
J'ai attendu une heure et demie.
Полтора года назад я чуть не умер.
Il y a un an et demi, j'ai failli mourir.
Это полтора евро за кило!
Ça fait 1,50 euro le kilo!
Это полтора евро за килограмм!
Ça fait 1,50 euro le kilo!
Я бросил курить полтора года назад.
J'ai arrêté de fumer depuis un an et demi.
Он полтора года проработал в Голландии.
Il a travaillé un an et demi en Hollande.
Моему сыну полтора года.
Mon fils a un an et demi.
Мэри уже полтора часа ждёт.
Marie attend déjà depuis une heure et demie.
Мэри ждёт уже полтора часа.
Marie attend déjà depuis une heure et demie.
Он пережил её всего на полтора года.
Il lui a survécu un an et demi seulement.

Субтитры из фильмов

А я за полтора часа до этого пил у него шампанское.
Hannay! Et quand je pense que je buvais son champagne une demi-heure avant!
Да, но у меня в кошельке полтора доллара.
Oui, mais on en a pas.
У вас есть лишние полтора доллара?
Avez-vous un demi-dollar qui ne vous sert à rien?
Полтора доллара?
Un demi-dollar?
Эти трое торчат там уже полтора месяца. но так и не продали ни одной шкурки.
Ils sont là-bas depuis des semaines, sans avoir vendu la moindre fourrure.
Старик Винфилд вылетел из Лас Вегаса полтора часа назад.
Winfield a quitté Las Vegas il y a 30 mn.
Вот твоя бумага. Полтора пенни.
Voilà le papier. 30 centimes.
Мы ждали полтора часа.
Nous avons attendu 1 h 30.
Я слышала, его можно обойти за полтора часа.
Il paraît qu'on peut la traverser en 1 h 30.
Полтора доллара.
Un dollar 50.
Я жду здесь уже полтора дня.
J'attends depuis un jour et demi.
Это полтора килограмма, месье.
Un kilo et demi, monsieur. Mettez-le sur la balance vous-même.
Завтра к обеду. где-то за полтора часа я пойду в трейлер готовить поесть.
Demain aprês-midi, une demi-heure avant de dîner, j'irai dans la caravane tout préparer.
Полтора метра, и она прибывает, сэр.
Cinq pieds, et ça monte, Capitaine.

Из журналистики

Почему за последние полтора года на фондовой бирже настолько упали ценные бумаги компаний, занимающихся высокими технологиями?
Pourquoi le marché des nouvelles technologies s'est-il écroulé il y a un an et demi?
Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге.
Alors qu'il semblait en sécurité, un an et demi plus tard, il était déféré en jugement à La Haye.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло.
Avec l'émergence d'un commerce mondial réellement global dans les cent cinquante années qui suivirent, la domination économique de l'Asie s'est affaiblie.
Даже после амортизации эти 130 миллиардов дополнительного годового дохода капитализируются, превращаясь в полтора триллиона долларов богатства, так что дефицит текущего платежного баланса в размере одного триллиона долларов не являются чрезмерно большим.
Même après dépréciation, ce revenu annuel supplémentaire de 130 milliards de dollars est capitalisé à environ 1,5 billion de dollars. Le déficit - même à un billion de dollars - ne semble donc pas démesuré.
Для того, чтобы миссия Митчелла не превратилась в очередное бесплодное предприятие, необходимо учесть причины этих неудач, продолжающихся уже полтора десятилетия.
Il faut étudier les causes de ces 15 ans d'échec pour que la mission de Mitchell ne soit pas tuée dans l'œuf.
Китайское руководство за прошлые полтора десятилетия поддерживало модель развития государства Дэна, реализация которой началась после протестов на площади Тяньаньмынь в 1989 году.
Depuis une quinzaine d'années, les dirigeants chinois se sont surtout consacrés à entretenir et à améliorer le modèle de développement économique sous la houlette de l'Etat initié par Deng après les manifestations de la place Tienanmen en 1989.
В Германии правительство Ангелы Меркель находится у власти полтора года.
En Allemagne, le gouvernement d'Angela Merkel dirige le pays depuis un an et demi.
Накопленный убыток мирового производства в течение ближайших 35 лет составит 100 триллионов долларов - в полтора раза больше ежегодного мирового ВВП на сегодняшний день.
Dès à présent 60 000 personnes meurent chaque année de causes liées à la résistance aux antimicrobiens aux États-Unis et en Europe, soit environ dix fois le nombre de décès dans le monde causés par la crise actuelle du virus Ébola.
Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
Il y a 150 ans, la Croix Rouge énonçait les normes minimales en matière de structures de soins, même dans les zones de conflit.
Остается только надеяться, что государство сможет выйти из участия в экономике в полтора раза быстрее, чем входит в нее.
On peut juste souhaiter que l'État sortira de l'économie aussi rapidement qu'il y est entré.
Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации.
Un siècle et demi en arrière, le Japon devint la première nation non occidentale à s'adapter avec autant de succès à la globalisation moderne.
Полтора миллиона египтян и многие другие иностранные граждане, в том числе граждане Великобритании, сейчас находятся в Ливии в крайне уязвимом положении.
Vivent en Libye un million et demi d'Egyptiens, ainsi que bien d'autres résidents étrangers, dont des citoyens britanniques, et tous sont aujourd'hui dans une situation extrêmement vulnérable.
Прочь через полтора года или через сто лет?
Encore dix-huit mois ou cent ans?
Это должно стать частью полтора миллиарда долларов, выделенных Пакистану в законопроекте, подписанном президентом Бараком Обамой в прошлом году.
Ce montant fait partie d'une enveloppe de 1,5 milliard de dollars allouée au Pakistan dans le cadre d'une législation signée par le Président Barack Obama l'année dernière.

Возможно, вы искали...