практик русский

Перевод практик по-английски

Как перевести на английский практик?

Примеры практик по-английски в примерах

Как перевести на английский практик?

Простые фразы

После года практик она играет на пианино кое-как.
After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
Он практик и не верит в возможность чудес.
He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.
Он практик и не верит в возможность чудес.
He's a realist, and doesn't believe that miracles are possible.

Субтитры из фильмов

Мне нужен практик, деловой человек, - как вы!
I need a man who can give me results, a practical man, like, like you.
Без этих практик защита была бы невозможна.
Without those disciplines, there would be no protection.
Он академик, книжный червь, а не практик.
Dad? He's an academic, a bookworm. He's not a field man.
То есть это - ряд верований и практик,.. взаимодействующих с духовными силами вселенной,.. и направленных на поддержание гармонических отношений. человека с этими силами, поскольку они затрагивают его жизнь.
That is to say, it's a set of beliefs and practices. which deal with the spiritual forces of the universe. and attempt to keep the individual. in harmonious relation with them as they affect his life.
Я не хирург которым я хотела стать, но я владею одной из 10 лучших пластических практик в Майами.
I'm not exactly the surgeon I dreamt of becoming, but I do own one of the top 10 plastic surgery practices in Miami.
И для подтверждения их заявления, что Норьега вышел из-под контроля, - мерзкие свидетельства сатанистских практик с мертвыми животными, которые один чиновник назвал извращениями.
And to support their claim that Noriega was out of control, ghoulish evidence of Satanic practices with dead animals that one official called kinky.
Он мне помог посредством некоторых дыхательных практик и медитации избавиться от части страхов.
Yes. Breathing and Yoga relieved some of the fears.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
Природа человека, по сути, - это история привычек и практик, которые являются результатами борьбы в прошлом, иерархий прошлого, побед и поражений прошлого.
Human nature is, in fact, the histoy of habits and practices. that are the result of- of past struggles, of past hierarchies, of past victories and defeats.
Наша философия - это смесь западных практик с восточной духовностью.
Our philosophy mixes traditional western practices With spiritual aspects of the east.
Пфайзер, я практик.
Pfizer, I'm a GP.
Наши исследования сексуальных практик основаны на тысячелетнем опыте императора Хуан Ди.
The foundation of our sex tricks is based on studies from Emperor Huang Di thousands of years ago.
Хотя на данный момент я скорее теоретик, чем практик.
Though nowadays, more in theory than in practice.
Но ты держала меня в комнате для практик три часа.
But you kept me in the mandatory practice room for three hours.

Из журналистики

Давайте признаем, что вступление в брак в детском возрасте, обрезание женщин и тому подобное не порицаются во многих обществах, но давайте также спросим жертв этих практик о том, как они себя чувствуют.
Let us concede that child marriage, female circumcision, and the like are not found reprehensible by many societies; but let us also ask the victims of these practices how they feel.
Но является ли репродуктивная генетика просто новым и более мощным воплощением отвратительных евгенических практик прошлого?
But is reprogenetics simply a new and more powerful vehicle to repeat the abhorrent eugenic practices of the past?
Но аудиторские фирмы и их корпоративные клиенты - что неудивительно, поскольку между ними возник сговор - открыто выступили против его предложения о разделении практик консультирования и аудита.
But the auditing firms and their corporate clients - not surprisingly, given the cabal that developed - roundly attacked his proposal for separating consulting from auditing.
Тем временем, финансовый сектор значительно скомпрометировал себя за счет распространения неблагонадежных финансовых инструментов и плохих практик кредитования.
Meanwhile, the financial sector was thoroughly compromised by the spread of unsound financial instruments and poor lending practices.
И каждый год последствия этих практик увеличиваются.
And every year, the fallout widens.
Я прежде всего политик-практик.
I am a political practitioner, first and foremost.
Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик.
Large allocations based on pragmatic political concerns, such as Libya-Italy relations, or cronyism should be reevaluated in the light of better and stronger governance practices.
В целом, это приведет к уменьшению стимулов для потребителей, компаний и правительств для проведения более энергоэффективных практик.
More generally, it would reduce the incentive for consumers, companies, and governments to pursue more energy-efficient practices.
Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить.
None of this is to idealize mercantilist practices, whose harmful effects are easy to see.
Как внешне-политический мыслитель и практик, именно это редкое сочетание морали и настойчивости является его наследием.
It is this rare combination of morality and perseverance that is his legacy as a foreign policy thinker and practitioner.
Все это было ужасным образом перевернуто с ног на голову; устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик.
All this has been horribly turned on its head; in place of our forebears' robust values, we substituted timid, frightened rationalizations for all sorts of voodoo ideologies and practices.
Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик.
Sooner or later capitalists will demand returns on their tax contributions in the form of greater accountability of government policies and practices.
В 2002 году западные финансовые институты считались волшебниками в вопросах управления рисками и распределения капитала; сегодня мы видим, что они являются волшебниками манипулирования рынками и других мошеннических практик.
In 2002, Western financial institutions were thought to be wizards at managing risk and allocating capital; today, we see that they are wizards at market manipulation and other deceptive practices.

Возможно, вы искали...