пренебрежительно русский

Перевод пренебрежительно по-английски

Как перевести на английский пренебрежительно?

Примеры пренебрежительно по-английски в примерах

Как перевести на английский пренебрежительно?

Субтитры из фильмов

Я слышал, что этот джентльмен пренебрежительно упомянул Виши.
I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Джордж всегда пренебрежительно говорить о шельмеце потому что у него. проблемы.
George talks disparagingly about the little bugger because. Well, because he has problems.
Высказывался пренебрежительно о фюрере.
Speaks with contempt about Hitler.
Почему она всегда так пренебрежительно ко мне относится?
Why is she always running me down?
Как пренебрежительно ты к ней относишься, как ты обманываешь ее.
I don't like the way you patronize her, deceive her and lie to her.
Видишь ли, в последний раз, когда мы беседовали, ты отнёсся ко мне пренебрежительно.
See, the last time we jawed, you gave me the high-hat.
Гимпи пренебрежительно пнул чемодан.
Gimpy kicked at the case disparingly.
Вы знаете, он пренебрежительно смотрел на Лиззи и решительно отказался танцевать с ней.
He slighted poor Lizzy, and flatly refused to stand up with her.
Дорогая мадам, если вы подумали, что я имел намерение пренебрежительно отозваться о вашем прекрасном и гостеприимном доме, мне нет прощения!
My dear Madam, if you thought I intended any slight on your excellent and very comfortable arrangements, I am mortified!
Виппер пренебрежительно отозвалась об оргазмах Линг.
Whipper disparaged Ling's orgasms.
Многие люди, включая мистера Пола, который так пренебрежительно сидит.
I'm booked today, but how about tomorrow?
Ваша Честь, я бы хотел пренебрежительно встать.
Well, this whole week looks pretty lousy. Next week?
Мне надоело, что ты постоянно пренебрежительно относишься к моему мнению, сукин ты сын!
I am sick of you belittling my opinion, you son of a bitch!

Из журналистики

Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события.
Much as they loathed domestic publications for blindly following the guidelines of Xinhua, China's state news agency, they were similarly contemptuous of Western media that mishandled the story.
И пренебрежительно отзывался об иностранных государствах, особенно Великобритании.
And he spoke disparagingly of foreign nations, especially Great Britain.
Как и большинство людей, русские как правило относятся пренебрежительно к бюрократии.
Like most people, Russians are generally dismissive of bureaucracy.
Международный валютный фонд, например, всегда пренебрежительно относился к СФБ, заявляя о том, что сам МВФ должен контролировать системный риск и, следовательно, являться фактическимглобальным финансовым регулирующим органом.
The International Monetary Fund, for example, has always resented the FSB, arguing that the Fund itself should be the monitor of systemic risk - and thus serve as the de facto global financial regulator.

Возможно, вы искали...