пренебрежительно русский

Перевод пренебрежительно по-испански

Как перевести на испанский пренебрежительно?

пренебрежительно русский » испанский

desdeñosamente

Примеры пренебрежительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский пренебрежительно?

Субтитры из фильмов

Я слышал, что этот джентльмен пренебрежительно упомянул Виши.
Oí a este caballero comentar sobre Vichy.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
Puedo parecerle un padre siniestro. Mi apego a la vida ya es muy leve.
Отнеслась ли я хоть раз пренебрежительно к чему-то?
Los he descuidado de alguna manera?
Джордж всегда пренебрежительно говорить о шельмеце потому что у него. проблемы.
Habla desdeñosamente del indeseable, porque. bueno, porque tiene problemas.
Как пренебрежительно ты к ней относишься, как ты обманываешь ее.
No me gusta cómo la utilizas, ni cómo la decepcionas. Ni tus mentiras.
Видишь ли, в последний раз, когда мы беседовали, ты отнёсся ко мне пренебрежительно.
La última vez que hablamos, estuviste arrogante conmigo.
Дорогая мадам, если вы подумали, что я имел намерение пренебрежительно отозваться о вашем прекрасном и гостеприимном доме, мне нет прощения!
Mi querida señora, si pensó que me proponía desestimar de alguna manera, su excelente y confortable estancia, estoy mortificado!
Нехорошо так пренебрежительно говорить о блядях.
Esa es una forma muy sexista de hablar de esas fulanas.
Мне надоело, что ты постоянно пренебрежительно относишься к моему мнению, сукин ты сын!
Estoy cansada de ti, no voy a hacer caso de un Hijo de Puta como Tu!
Пренебрежительно отзывался о Никс на вечеринке.
Hizo un comentario despectivo sobre los Knicks en una fiesta.
А что до фанатской почты, к которой ты так пренебрежительно относишься, - парень, которого мы ищем, где-то там.
Y ese correo de fans por el que tienes tanto desdén bueno, el sujeto que estamos buscando, esta ahí en algún lugar.
Я думаю, нам следует по-беседовать о том, что мы пренебрежительно отзывались о вашей компетенции.
Creo que tú y yo necesitamos tener una pequeña charla. acerca de lo que jocosamente llamamos tu conjunto de habilidades.
Они говорили со мной пренебрежительно, да?
Cuchichean sobre mí.
А это очень пренебрежительно.
Eso ha sido muy despectivo.

Из журналистики

В середине двадцатого века Иосиф Сталин пренебрежительно спросил, сколько дивизий было у папы, однако спустя сорок лет институт папства все еще остался нетронут, а империя Сталина развалилась.
A mediados del siglo XX, Josef Stalin preguntó en tono despreciativo cuántas divisiones tenía el Papa, pero, cuatro decenios después, el Papado seguía intacto, mientras que el imperio de Stalin se había desplomado.
Но если он увлечется и позволит себе пренебрежительно говорить о 5000-летней культуре Мудрецов, Запад станет следующим объектом националистического негодования Китая.
Si el occidente se sobrepasa y se atreve a hablar de manera condescendiente con la cultura de los sabios que tiene más de 5.000 años de antigüedad, podría convertirse en el siguiente objeto del resentimiento nacionalista de China.
В Алжир отправили премьер-министра Мишеля Дебре, но повстанцы отнеслись к нему пренебрежительно, и он улетел с пустыми руками.
El primer ministro, Michel Debré, fue enviado a Argel pero los rebeldes lo trataron con desprecio y regresó con las manos vacías.
И пренебрежительно отзывался об иностранных государствах, особенно Великобритании.
Y hablaba despreciativamente de las naciones extranjeras, en especial de Gran Bretaña.
Хотя Пикетти прав в том, что доходы от капитала повысились в течение последних нескольких десятилетий, он слишком пренебрежительно относится к широкой дискуссии среди экономистов относительно причин.
Aunque Piketty tiene razón cuando dice que en las últimas décadas la rentabilidad del capital creció, no tiene suficientemente en cuenta el amplio debate que hay entre los economistas respecto de las causas.
Как и большинство людей, русские как правило относятся пренебрежительно к бюрократии.
Como la mayoría de los pueblos, los rusos muestran por lo general desdén de la burocracia.

Возможно, вы искали...