привязка русский

Перевод привязка по-английски

Как перевести на английский привязка?

Примеры привязка по-английски в примерах

Как перевести на английский привязка?

Субтитры из фильмов

Здесь чёткая привязка к осям.
It has fidelity of axis.
Привязка к расположению.
Fidelity of position.
Вы знаете это. это тяжело, эмоциональная привязка к еде она в крови.
You know it's. it's a tough thing, the emotional attachment to food, its bloody tough.
Привязка к плате коммуникаций готова к принятию данных.
Link to communications card ready for data reception.
Привязка порвалась, я отцеплена!
The tether broke, I'm detached!
Согласно спрятанным посланиям, закодированным в Библии Вашингтона, привязка заклинания, наложенного на земле, из которой появится второй Всадник, может помешать ему - войти в этот мир.
According to hidden messages encoded within Washington's Bible, a binding spell cast upon the soil from which the second Horseman will emerge may prevent him from entering this realm.
А это привязка к базе данных о совершенных преступлениях.
And this is hooked up to RACR's incident reports.
Нет, чувак - это все привязка к прошлому.
Nah, man, those are links to the past.

Из журналистики

В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском.
In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
Европейцы не должны сердиться на Китай из-за того, что привязка китайской валюты к доллару США привела к росту евро по отношению к большинству валют на рынках иностранной валюты.
Europeans are wrong to be angry with China because its currency peg to the US dollar has boosted the euro against most currencies on foreign exchange markets.
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару.
The currency peg has also helped make the euro into an important reserve currency, rivaling the dollar.
То, что привязка китайской валюты произведет подобный эффект, было предсказуемо.
It was predictable that China's currency peg would have this effect.
Привязка китайской валюты также выгодна Европе, старающейся сдержать рост инфляции в то время, как эффективному использованию кредитно-денежной политики препятствует ипотечный кризис.
China's currency peg has also come in handy for Europe in its fight to keep inflation in check, while its monetary policy remains constrained by the sub-prime crisis.
Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
The big downside of the currency peg for Europe is supposed to be exports.
Китайцы не изменят свой валютный режим, имеющий стратегическую и экономическую важность, только потому, что европейцам не нравится привязка валюты.
The Chinese are not going to change their exchange rate regime, which has strategic as well as economic motivations, just because the Europeans are unhappy with the currency peg.
Но что требует объяснения, так это привязка по времени японского бума и спада в экономике, происходивших на протяжении последних 15 лет, а также причин нынешнего затянувшегося экономического спада в стране.
But what still needs to be explained is the timing of Japan's boom and bust over the last 15 years, as well as the reasons for the duration of the country's ongoing slump.
Аргентинских лидеров много раз предупреждали о том, что искусственное поддержание валютного курса на постоянном уровне и привязка курса песо к доллару США могло вызвать экономический спад в стране в случае повышения курса доллара.
Argentine leaders were repeatedly warned that keeping the exchange rate constant and fixing the peso's value against the US dollar risked sending the economy into recession if the dollar gained value.
Давно существующая привязка валюты Саудовской Аравии к доллару, когда-то казавшаяся незыблемой, в последние недели попала под усиленное давление.
Saudi Arabia's long-standing peg to the dollar, once apparently invulnerable, has come under enormous pressure in recent weeks.
В конце концов, подобная привязка, требуя приостановления своей критики, жалует явное благословение тем, кто якобы воюет на стороне света.
After all, it is a narrative that, while demanding a suspension of one's critical faculties, bestows an unmitigated blessing upon those purportedly fighting on the side of light.
Одним из примеров такой политики является привязка коэффициентов обязательного резервирования для банков к скорости роста объемов кредитования или этапам бизнес-циклов.
One example of such a policy is to link banks' mandatory reserve ratios to the speed at which credit is expanding or to the stage of the business cycle.

Возможно, вы искали...