пристальный русский

Перевод пристальный по-английски

Как перевести на английский пристальный?

пристальный русский » английский

intent steadfast staring fixed undivided undiverted alert

Примеры пристальный по-английски в примерах

Как перевести на английский пристальный?

Субтитры из фильмов

Возможно, пристальный взгляд на беспечную мисс Ливви разгадает эту тайну.
PERHAPS A GOOD LOOK AT THE GAY MISS LIVVY WILL SOLVE THIS MYSTERY.
Я ощущаю его пристальный взгляд, даже если не смотрю на него.
I can feel his gaze, even without looking.
Этот пристальный взгляд обязателен?
Do you have to stare like that?
Долгий пристальный взгляд?
An extended gaze?
Фейт, если Совет считает, что за тобой необходим более пристальный контроль, то мы все будем сотрудничать.
Faith, if the Council feels you need closer observation, then we will all, of course, cooperate.
У серийных убийц взгляд пристальный.
And pay attention to his eyes.
Твой пристальный взгляд подразумевает наличие точки зрения, Тара.
Oh! Your continued staring suggests a point of view, Tara.
Знаешь, я никогда не говорил тебе, но иногда, когда подбираю утреннюю газету, я ловлю пристальный взгляд Бри Ван Де Камп.
You know what, I never told you this, but when I bend down to pick up the morning paper, I catch Bree Van De Kamp checking me out.
Дэнни, ты уже большой, думаю, переживёшь пристальный взгляд.
Danny, you're a big boy, I think you can take being stared at.
Этот тошнотворный пристальный взгляд. Все новички таким страдают.
The queasy stare that afflicts all newbies their first day on the job.
И у него был пристальный, ледяной взгляд.
He had this stone-cold stare.
Иногда второй, более пристальный осмотр может обнаружить то, что ты раньше не замечала.
Sometimes a second, closer examination can reveal things you didn't see before.
Этот довольно пристальный взгляд ты видимо разработала там.
That's quite a stare you've developed there.
Пристальный взгляд ввысь, дорогая.
Gaze heavenward,darling.

Из журналистики

Однако более пристальный взгляд на эти прогнозы, например, если взять Комиссию Конгресса США по вопросам бюджета, показывает, что старение населения - это только часть проблемы, и не самая большая ее часть.
But a careful look at the projections by, say, the US Congressional Budget Office, show that the aging of our societies is only a part of the problem, and not the larger part.
Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
A look at the eight postcommunist countries just admitted to the European Union is instructive.
Они удерживают пристальный интерес со стороны общества - и, таким образом, со стороны друг друга.
They maintain a keen interest in the public's eyes and ears - and thus in each other.
Но пристальный взгляд на эти данные является менее обнадеживающим.
But a careful look at these data is less reassuring.
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей.
Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians' continuous education.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
Interestingly, a closer look at Japan's performance over the past decade suggests little reason for persistent bearish sentiment.

Возможно, вы искали...