промежуток русский

Перевод промежуток по-английски

Как перевести на английский промежуток?

Примеры промежуток по-английски в примерах

Как перевести на английский промежуток?

Простые фразы

Оставь больший промежуток между линиями.
Leave more space between the lines.
Месяц - слишком короткий промежуток времени.
A month is too little time.
Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам.
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears.

Субтитры из фильмов

Меньший промежуток времени опасен.
Less than that is dangerous.
Один рядом с другим, однако. какой же все-таки огромный промежуток времени их отделяет.
So close together and yet so far from each other.
Поэтому хотел бы поблагодарить нашего спонсора за его дальновидность. мы как раз сможем рассказать о нем в этот промежуток времени.
However, thanks to our sponsor's remarkable foresight. we have a message that will fit in here nicely.
Но обратите внимание на вот этот промежуток.
But notice this hole, this gap right here.
Между ними есть промежуток.
There's a gap in them.
Но как только мы заполучим Курта, мы сможем отложить исследования на этот промежуток времени.
It will take you twelve more hours to grow eight new control devices. That's unfortunate.
Мы уложимся в 15-ти секундный промежуток.
We'll cover it in 1 5 seconds flat.
А этот черный промежуток что означает?
What's this black section mean?
Эта черный промежуток знаменует собой исчезновение Бобби, черного радикала.
This black section means the disappearance. of Bobby, a black radical.
В этот промежуток времени он был отнесён в банк и реализован.
Meanwhile it had been taken to the bank and cashed.
Таким образом, если бы один из них смог протолкнуть что-то в промежуток между ними, то оно бы оказалось за пределами нашего пространственно-временного континуума.
So, if one could push something through the interstices between them, it would be outside our space-time continuum altogether.
Я мало знаю молодых людей, которые за такой короткий промежуток времени могли проявить столько прекрасных качеств характера.
I have never met a young man who, in so short a time, has revealed so many superior traits of character.
Есть контакт! Координаты родной планеты варданцев: вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток.
Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span.
Теперь я хочу, чтобы вы нашли способ увеличить промежуток времени.
Now I want you to find a way to vastly increase the time span.

Из журналистики

Если Банк выделит бедным странам гранты на то, чтобы помочь мелким фермерам получить доступ к улучшенным средствам производства, эти страны смогут увеличить производство продуктов питания в короткий промежуток времени.
If the Bank provides grants to poor countries to help small peasant farmers gain access to improved inputs, then it will be possible for those countries to increase their food production in a short period of time.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени.
Until now, most investors have thought that they would rather risk high inflation for a couple of years than accept even a short and shallow recession.
Первый - положиться на политику ядерного сдерживания и смириться с тем, что у Ирана будет небольшой ядерный арсенал или возможность его создать в короткий промежуток времени.
The first is to rely on deterrence and live with an Iran that has a small nuclear arsenal or the ability to assemble one with little advance notice.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Identities within nations are fluid, even from minute to minute.
По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
I believe that this amount could be at least doubled and assured for a longer time span.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
The thirty-year interval between historic bridge failures was first highlighted by the work of Paul Sibly, who wrote a thesis on the subject, and his University of London advisor, A. C. Walker.
Через столь краткий промежуток времени после смертей американских солдат в гуманитарной интервенции в Сомали 1993 года американская общественность не была настроена на еще одну военную миссию за рубежом.
Coming so soon after the death of US soldiers in the 1993 humanitarian intervention in Somalia, the American public was in no mood for another military mission abroad.
Начнем с того, что временной промежуток между изменением объема денежной массы и колебаниями цен продолжителен, непостоянен и непредсказуем.
For starters, the lag time between changes in the money supply and price movements is long, variable, and unpredictable.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases.
Некоторое время действительность укрепляет неправильное представление, но, в конечном счете, промежуток между действительностью и ее ложной интерпретацией становится нежизнеспособным.
For a while, reality reinforces the misconception, but eventually the gap between reality and its false interpretation becomes unsustainable.
Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
This widens the gap, leading to an eventual reversal.
Хотя при принятии таких решений не следует пренебрегать долгосрочными изменениями, промежуток времени для инфляционных ожиданий обычно составляет от одного до двух лет, прогноз же на более длительный срок становится крайне ненадежным.
While such decisions must not ignore longer-term developments, the time horizon for inflation forecasts is usually only one to two years, beyond it gets highly uncertain.
Самый длительный промежуток времени (с момента появления первых человекоподобных до одомашнивания тягловых животных) - это эра, в которой единственным первичным источником энергии были мускулы человека.
The longest span (from the first hominids to the domestication of draft animals) is made up of the age when human muscles were the only prime mover.
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени.
These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time.

Возможно, вы искали...