GP | ap | Ga | GOP
A2

gap английский

разрыв, пробел, зазор

Значение gap значение

Что в английском языке означает gap?
Простое определение

gap

A gap is a difference in the level of two groups. The money is to help bridge the gap between rich schools and poor schools. The gender gap in education is widening; fewer girls are going to school. The plan should narrow the growing gap between what students know and what businesses want. The company has closed the wage gap by raising women's salaries. A gap is a small space or a short time between two things. Watch the gap between the platform and the train. There was a two-hour gap between when he arrived and the meeting time. Josh is one student who fell through the gaps and never learned to read. A gap is missing space, time, information, etc. We don't know exactly what happened, but the new information will help us fill in some gaps in the story. There are still some gaps in the budget, but most things have been paid for.

gap

(= spread) a conspicuous disparity or difference as between two figures gap between income and outgo the spread between lending and borrowing costs (= crack) a narrow opening he opened the window a crack (= opening) an open or empty space in or between things there was a small opening between the trees the explosion made a gap in the wall a difference (especially an unfortunate difference) between two opinions or two views or two situations make an opening or gap in седловина, перевал (= col) a pass between mountain peaks прерывание, помеха (= break) an act of delaying or interrupting the continuity it was presented without commercial breaks there was a gap in his account

Перевод gap перевод

Как перевести с английского gap?

Gap английский » русский

Гап отверстие Гэп

Синонимы gap синонимы

Как по-другому сказать gap по-английски?

Gap английский » английский

voidage

Примеры gap примеры

Как в английском употребляется gap?

Простые фразы

The cat went through a gap in the fence.
Кот пролез через дыру в заборе.
The gap between rich and poor is getting wider.
Пропасть между богатым и бедным становится все шире.
Mind the gap.
Осторожно, двери закрываются.
Mary's self-conscious about the gap between her front teeth.
Мэри стесняется щели между передними зубами.

Субтитры из фильмов

If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and all-thing unbecoming.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир - не в пир.
Scratch my back, will you? Found somebody this morning up at Rainbow Gap, murdered.
Нашли убитого мужчину.
It's a wonderful thing, our being able to bridge the gap between the centuries.
Это удивительно, то что нам удалось пересечь барьер меж столетиями.
I ought to find something to fill in the gap. while you're working or away on trips. or out holding clients' hands, don't you think?
Но мне нужно что-то, чтобы заполнить брешь когда ты на работе или в поездках или поддерживаешь клиентов, как тебе кажется?
But notice this hole, this gap right here.
Но обратите внимание на вот этот промежуток.
This gap is one of the most exciting and significant recent discoveries in all science.
Это - одно из самых поразительных недавних открытий науки.
Between the finish and printing, there's a 2-minute gap.
Результаты передают через 2 минуты после финиша.
Would you help me. put a gap between us?
Это могло бы помочь мне. решить разногласия между нами?
There's a gap in them.
Между ними есть промежуток.
The deciding factor was when we learned your country was working similarly. and we were afraid of a doomsday gap!
Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня!
Mr. President, we must not allow a mine-shaft gap!
Мистер президент, мы не должны позволить разрушить нашу шахту!
It's filling up the deepest gap that separates class from class and soul from soul.
Так преодолевается пропасть, которая делит людей на классы, и отчуждает их друг от друга!
There's one tiny little gap in the universe left. Just about to close.
Во Вселенной осталась лишь маленькая щель, и она вот-вот закроется.
Where did the gap come out?
Куда выходит щель?

Из журналистики

Two problems need to be addressed: the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны.
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come.
Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое-то время будет оставаться довольно большим.
There is a considerable gap between offers of advice one cannot refuse and the responsibility to deal with the consequences when that advice proves wrong or extremely difficult to implement.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
In some parts of Africa, cotton growers are expanding production, providing proof that if the US and Europe did somehow curtail their own cotton output, Africans could plug the gap.
В некоторых частях Африки они расширяют производство, чтобы доказать, что если США и Европа сделают что-то для того, чтобы сократить объемы собственного производства хлопка, Африка сможет заполнить пробел.
The growing gap between mortgage debts and house prices will continue to increase the rate of defaults.
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности.
These measures would provide insurance to the fragile recovery and add nothing to the long-run fiscal gap.
Эти меры позволят обеспечить страхование хрупкому восстановлению и ничего не добавить к долгосрочному бюджетному дефициту.
Painful choices about how to close the long-run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered.
Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.
That gap is likely to widen as Europe's demographic profile darkens, and if productivity continues to grow more slowly than elsewhere in the industrial economies.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Nor is the employment gap with the US the only problem for Europe.
Более того, разница в уровнях занятости по сравнению с США далеко не единственная проблема Европы.
Over the two last decades, masses of Indians and Chinese have closed the gap (in relative terms) with the rich world.
За последние два десятилетия большое количество индусов и китайцев сократили разрыв (в относительном смысле) с богатым миром.
Thus, even if the absolute income gap between an average American and an average African increases, why worry?
Таким образом, даже если доходы во всем мире увеличатся, и при этом абсолютный разрыв в доходах между средним американцем и средним африканцем возрастет, зачем беспокоиться?
But they cannot fail to notice that the processes they support undercut their own position by rendering the wealth gap more obvious and the fairness of the actual global distribution more questionable.
Но они не могут не заметить, что процессы, которые они поддерживают, подрывают их собственное положение, делая разрыв между бедными и богатыми более очевидным, а справедливость фактического глобального распределения более сомнительной.
The gap between the cost of carbon-free and carbon-emitting technology fell, and the taxes designed to mitigate emissions became more effective.
Разрыв между затратами на технологии без выбросов углекислого газа и технологии с выбросами углекислого газа сократился, а налоги, предназначенные для уменьшения выбросов, стали более действенными.
Other governments and intergovernmental bodies have not filled the gap left by the US.
Другие правительственные и межправительственные структуры не заполнили вакуум, оставленный США.