разработать русский

Перевод разработать по-английски

Как перевести на английский разработать?

разработать русский » английский

develop work out in detail work out treat at length mould mold form ellaborate design

Примеры разработать по-английски в примерах

Как перевести на английский разработать?

Простые фразы

Мы должны разработать план.
We must develop a plan.

Субтитры из фильмов

О, конечно, и даже больше. Я теперь смогу разработать все для счастливого финала.
It certainly is, and it's much more than that, because now I can really work things out for that happy ending.
Сначала надо разработать стратегию.
First, we must plan our strategy.
А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!
And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise!
А мне надо разработать план.
Next, I've got to make some plans.
Но сначала мы должны разработать стратегию, благоприятную для сторонников Осаки.
But first we must come up with a strategy advantageous to the Osaka side.
Женщины, чтоб их! В любом случае нужно разработать подобие плана - ты сюда, я туда.
Anyway, to make. if we're pacing, let's work out a traffic pattern.
Мне предложили работу. Разработать костюмы к одной комедии в Нью-Йорке.
I have an offer to design costumes for a play in New York.
Вы используете ваши сверхъестественные знания, чтобы разработать схему, посредством которой мы захватим Трою.
That you use your supernatural knowledge to devise a scheme whereby we capture Troy.
Так или иначе, теперь, когда мы здесь, мы должны разработать план.
Anyway, now that we are here, we had better make a plan.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
Подождите, пока мы не можем разработать эффективное оружие.
Wait until we can develop effective weapons.
Нам понадобится кто-то, способный разработать весь план в целом.
And we need someone who can develop the scheme further.
Помогая вам разработать менее идиотский план атаки!
By helping you devise a less idiot plan of attack!
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
We must develop the Napoleon before he develops Beef Wellington.

Из журналистики

Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Both factors challenge us to define, in the longer term, more sustainable patterns of production and consumption.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
Their agenda is more pressing, and their problems, frankly, far more serious than ours, which makes it much more urgent for them to develop theories appropriate to the challenges they face.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Yes, the IMF ought to develop a voluntary code of conduct for SWF's, but it should not be used as a weapon to enforce financial protectionism.
И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Yet a road map for a peaceful transition can be designed.
Например, мы не знаем, занимается ли Иран какой-либо секретной деятельностью на необнаруженных объектах или когда Иран сможет разработать примитивное ядерное оружие, по оценкам от нескольких месяцев до нескольких лет.
For example, we do not know whether Iran is conducting secret activities at undisclosed sites, or when Iran could develop a crude nuclear weapon, with estimates ranging from several months to several years.
Если Иран разрабатывает ядерное оружие, то у таких стран, как Саудовская Аравия, Турция и Египет тоже будет соблазн приобрести или разработать собственное ядерное оружие.
If Iran develops its nuclear weapons, countries such as Saudi Arabia, Turkey, and Egypt would be tempted to purchase or develop nuclear weapons of their own.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
The Panel is committed to creating an ambitious, coherent, and practical proposal for a sustainable global development agenda.
Но Европейский совет также создал специальную комиссию под руководством президента Хермана ван Ромпея, чтобы детально разработать конкретные предложения для реформирования валютного союза.
But the European Council also created a Task Force under President Herman Van Rompuy to elaborate concrete proposals for reforming the monetary union.
Во -вторых, МВФ должен позволить Аргентине и ее кредиторам разработать соглашение рефинансирования или реструктуризации.
Second, the IMF should let Argentina and its creditors work out a refinancing or rescheduling agreement.
Таким образом, Индия вряд ли сможет разработать силовые ресурсы, чтобы сравняться с Китаем в ближайшие два десятилетия.
India is thus unlikely to develop the power resources to become an equal to China in the next decade or two.
Остается надеяться, что в будущем такие планы будут приняты в достаточно крупном масштабе, чтобы мы могли разработать множество новых программ, которые хорошо послужат как бездеятельным, так и активным людям.
One hopes that, in the future, such plans will be adopted on a large enough scale that we can devise a variety of new programs that serve both inertial and active individuals well.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
If President Bush, as he has hinted, now favors a different design, it will take even more time to develop the architecture and devise a test program.
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов.
To finance development projects, poor and lower-middle-income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue.

Возможно, вы искали...