разработать русский

Перевод разработать по-португальски

Как перевести на португальский разработать?

разработать русский » португальский

elaborar

Примеры разработать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разработать?

Субтитры из фильмов

Сначала надо разработать стратегию.
Primeiro, temos de pensar na nossa estratégia.
В любом случае нужно разработать подобие плана - ты сюда, я туда.
Se andamos os dois, precisamos de um padrão.
Победил во Второй мировой. Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Eles ganharam a segunda guerra mundial. porque tudo isto levou-os a desenvolver a bomba-A primeiro.
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
Temos de desenvolver o Napoleão antes do seu Bife Wellington!
Очевидно, вначале нужно разработать чувствительную методику для изучения полученного опыта в лабораторных условиях.
O primeiro a se fazer é montar uma metodologia sensata. estudar as experiências em condições controladas.
Многоплюс проблема разработать язык для научных изысканий.
O maior problema é adequar a linguagem ao progresso científico.
Понадобятся недели, чтобы разработать новую схему.
Levaria semanas para criar novos circuitos.
Чак и я решили, что перед вещанием на всю страну, мы должны разработать правила выхода в эфир.
Chuck e eu decidimos que ao entrar em cadeia, devíamos estabelecer regras básicas.
Группой ученых было организовано спецотделение в Москве, чтобы разработать способ подделки документов так, чтобы ни одним известным методом не определить его фальсификацию.
Um grupo de cientistas foi colocado num Departamente Especial em Moscovo. para científicamente iventar maneiras de falsificar documentos de um modo que. nenhuma espécie de analise conseguisse revelar a sua falsidade.
Надо разработать план посредников, готовый для применения в любое время.
Precisamos de um plano. que possa ser posto em prática na última hora.
Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Бостона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай.
Que é propriedade de quem? Estava quase falida quando o First National Bank de Boston pediu à CIA um helicóptero para uso na Indochina.
Вы должны разработать план.
Provavelmente no Sul.
Помоги мне разработать машину.
Eu quero que me ajudes a desenhar um carro.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
Acho que isto basta para trabalhar. Vou voltar e fazer os cartazes. - Vejo-vos à noite.

Из журналистики

Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Ambos os factores desafiam-nos para definir, no longo prazo, padrões mais sustentáveis de produção e consumo.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
Para começar, os governos devem desenhar políticas concretas e bem fundamentadas e apoiar o desenvolvimento de instituições sólidas.
Лучшая альтернативы - это разработать новые стратегии для улучшения лечения антибиотиками, которые предоставляются через неофициальные каналы.
Uma alternativa melhor seria desenvolver novas estratégias para melhorar os tratamentos com antibióticos que são fornecidos através de canais informais.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
O Painel está empenhado em criar uma proposta ambiciosa, coerente e prática para uma agenda de desenvolvimento global sustentável.
Беспрестанный рост субсидий на электроэнергию отражается на энергетике, и очень трудно разработать эффективные меры, препятствующие излишней откачке водных ресурсов.
Com o aumento incessante das subvenções à electricidade, que estão a esmagar o sector da energia, é difícil conceber políticas capazes de travar eficazmente o bombeamento excessivo.
Будет необходимо разработать новые методы для совместного распределения и снижения рисков.
Serão necessários novos processos para reduzir e partilhar os riscos.
Помимо создания мощной инфраструктуры здравоохранения, национальные правительства должны разработать системы подотчетности в сфере медицинского обслуживания населения.
Para além de estabelecerem infra-estruturas robustas de saúde, os governos nacionais precisarão de desenvolver sistemas de prestação de contas para distribuir os serviços de saúde às suas populações.
На этом фоне - и из-за страха, посеянного терактами в Париже и Копенгагене - Европейский союз собирается разработать новую - и критически важную - повестку дня в области миграции.
Perante este contexto - e aquele do medo semeado pelos ataques terroristas em Paris e Copenhague - a União Europeia deverá desenvolver uma nova - e criticamente importante - estratégia para a migração.
Группа из 25 медицинских и экономических экспертов глобального уровня (включая нас) недавно собралась вместе, чтобы разработать такую стратегию.
Um grupo de 25 peritos em saúde global e economia (onde nos incluímos) reuniu-se recentemente para desenvolver essa estratégia.
Даже мысль о том, что Иран может разработать ядерное оружие, наносит ущерб нашей безопасности и национальным интересам в целом.
Até a percepção de que o Irão possa desenvolver armas nucleares é prejudicial ao nosso interesse de segurança e nacional.
Сегодня у нас есть шанс разработать новую модель ЕС.
Hoje, temos uma oportunidade de remodelar a Europa.
Если европейцы хотят изменить это, им придется инвестировать в свои интересы, а также разработать эффективный подход, чтобы гарантировать, что эти инвестиции окупятся.
Se os Europeus quiserem alterar isto, deverão investir nos seus interesses e elaborar uma abordagem eficaz para garantir que estes investimentos tenham retorno.
И в этом нигде так сильно не нуждаются, как в случае Северной Кореи и Ирана, ввиду разрушительного потенциала оружия, которое они имеют или могут разработать.
Em parte alguma é essa necessidade maior que nos casos da Coreia do Norte e do Irão, devido ao potencial destrutivo das armas que possuem ou que possam estar a desenvolver.
Лидеры Индии должны разработать комплексный план по устранению барьеров на пути экономической конкурентоспособности, расширению возможностей для трудоустройства в сфере производства, и улучшения образования и навыков работников.
Os líderes da Índia devem desenvolver um plano abrangente a fim de eliminar os obstáculos à competitividade económica, aumentar as oportunidades de emprego na indústria e melhorar o ensino e as qualificações dos trabalhadores.

Возможно, вы искали...