распространиться русский

Перевод распространиться по-английски

Как перевести на английский распространиться?

распространиться русский » английский

spread swell percolate increase

Примеры распространиться по-английски в примерах

Как перевести на английский распространиться?

Простые фразы

Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.

Субтитры из фильмов

Инфекция может распространиться.
The infection might spread.
Эта зараза может распространиться.
This sort of thing can spread if it isn't checked.
Если мы не сможем найти место, где тела жертв чумы будут в изоляции любой контакт, даже молниеносный, с ещё здоровыми людьми позволит этой инфекции быстро распространиться по всей стране, а может и по всей планете.
Unless we can find some place where the victims of the plague can be isolated beyond all possibility of even remote contact with the living the contagion might easily spread over the entire country and perhaps the entire world.
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. Мне нужен другой ответ.
I cannot let this thing expand beyond this planet, nor do I intend to kill a million or more people to stop it.
А что, если публика узнает, что вы заблокировали Общую больницу. что вы дали ей одного, и только одного эпидемиолога для борьбы с заразой. которая может и распространиться.
And what if public finds out that you have locked the doors of General hospital. that you gave them one, and only one epidemiologist to fight disease. that could start to spread.
Цепная реакция может распространиться на весь турбиний на планете и она расплавится.
We can't risk it. The chain reaction could spread to all the terbinium in the planet.
Если он распространиться, это будет чума, какой ты ещё не видел.
If it breaks wide, there'll be a plague like you have never seen.
Оно могла распространиться.
It could spread.
Думаю,что вы обнаружили инфици- рованных как раз вовремя, чтобы не дать гриппу распространиться.
I think we caught it early enough to keep it from spreading into the general population.
Они опасаются, что волнения могут распространиться и в другие города.
They fear it may spread to the outer cities.
Он может питаться энергией из посоха, как далеко, по-вашему, он сможет распространиться, если сработает самоуничтожение?
It can feed on a staff blast's energy. How far do you think it will spread if the autodestruct goes off?
Значит меньше чем через 3 часа организм получит достаточно энергии, чтобы распространиться по всей планете.
Then the organism will be fed enough energy to spread across the whole Earth.
Может ли это распространиться на его решение жениться?
Could this extend to a decision to marry?
Любая дерзость должна быть безжалостно уничтожена, чтобы не дать этому распространиться в другие деревни.
Any defiance must be crushed without mercy to keep it from spreading to the other villages.

Из журналистики

Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
It had no choice: with financial turmoil threatening to spread from small countries like Greece and Ireland to large ones like Italy and Spain, the euro's very survival was in growing jeopardy.
Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
NEW YORK - A vicious circle is currently underway in the United States, and its reach could broaden to the global economy.
Например, импульс может распространиться на юг и стимулировать АСЕАН, которая имеет двухсторонние соглашения о свободной торговле с каждой из трех стран, присоединиться к группе.
For example, the momentum could expand southward and stimulate ASEAN, which has bilateral FTAs with all three countries, to join the group.
В спекулятивном пузыре заражение усиливается реакцией людей на движение цен, но социальные эпидемии не нуждаются в рынках или ценах, чтобы привлечь внимание общественности и быстро распространиться.
In a speculative bubble, the contagion is amplified by people's reaction to price movements, but social epidemics do not need markets or prices to get public attention and spread quickly.
Вместо этого она дала возможность американским порокам распространиться по всему миру подобно инфекционному заболеванию.
Instead, it has enabled America's failures to spread around the world, like a contagious disease.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
Indeed, Islam's increasing military prowess helped it to spread rapidly around the world.
Распаленные СМИ опасения того, что болезнь может распространиться в богатые страны, привели к чрезвычайным мерам предосторожности.
Media-fed fears that the disease could spread to affluent countries led to extraordinary precautions.
К счастью, есть признаки того, что общее умонастроение, которое помогло распространиться кризису, сейчас меняется.
Fortunately, there are signs that the general state of mind that helped spawn the crisis is changing.
Имея дело со страной, лидер которой стремится получить ядерное оружие, лидеры ЕС просто находятся в смятении, опасаясь, что пожар в соседнем Ираке может распространиться дальше.
Faced with a country whose leader is bent on acquiring nuclear weapons, the EU's leaders are simply dithering, fearing that the fire next door in Iraq could somehow spread.
И правительства должны сотрудничать глобально, чтобы отрегулировать те части экономики, особенно финансирование и окружающую среду, в которых проблемы в одной стране могут распространиться на другие части мира.
And governments should cooperate globally to regulate those parts of the economy - notably finance and the environment - in which problems in one country can spill over to other parts of the world.
Но лечение раковых клеток, которые могут распространиться за пределы груди, становится возможным при проведении систематической терапии, имеется в виду использование лекарств.
But treatment of cancer cells that may have spread beyond the breast is possible with systemic therapy, meaning drugs.
Единственный способ лечения клеток, которые могли распространиться по организму - назначение лекарств, так как только лекарства циркулируют по всему организму.
The only way to approach cells that might have spread throughout the body is to give medicines because only drugs circulate throughout the body.
Война в Ираке только еще больше усилит противоречия между меньшинством суннитов и большинством шиитов в стране, а такие противоречия могут легко распространиться и на другие области, где по соседству живут сунниты и шииты.
War in Iraq will only exacerbate frictions between the country's Sunni minority and Shia majority, and such frictions could well be replicated elsewhere where Sunnis and Shia live side by side.
Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя?
Now that it has, how far can the flames spread?

Возможно, вы искали...