распространить русский

Перевод распространить по-английски

Как перевести на английский распространить?

распространить русский » английский

spread

Примеры распространить по-английски в примерах

Как перевести на английский распространить?

Простые фразы

Предприятие решило распространить свою деятельность на Германию.
The company has decided to expand its business to Germany.

Субтитры из фильмов

Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Space reigns. it is like an airy wave gliding over surfaces, absorbing their visible emanations to define and model them. It carries them along like a scent, like an echo, and scatters them everywhere like some imponderable dust.
Это было необходимо, чтобы распространить мир который был воздвигнут в солнечной системе, достичь все галактики.
It was needed desperately to spread the peace which was advanced in the solar system, to reach the whole galaxy.
Для достижения максимальной питательности, аксонит необходимо распространить по миру в ближайшие 72 часа.
For the maximum nutrient value, Axonite must encircle the world within the next 72 hours.
Время, чтобы распространить еще больше клеветы?
Time to spread more calumnies? More lies?
Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Terrorism which is the foundation of the power of this class. must also strike this class, for it has no juridical guarantee, no recognized existence as the class of ownership, that it could extend to each of its members.
Мы надеемся на то, что наш визит поможет распространить знания о человечестве.
We hope that our visit will increase the understanding of the human race.
Во-первых, нам нужны два добровольца, чтобы помочь распространить эти листовки в субботу.
We need two volunteers to help pass out these pamphlets on Saturday.
Однако, несмотря на попытки протестантов распространить концепцию о занятиях сексом для удовольствия дети продолжают плодиться повсеместно.
But despite the attempts of Protestants to promote the idea of sex for pleasure children continue to multiply everywhere.
Когда вы их прочтете, можете распространить.
When you have read them, you may decide to circulate them.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there.
Распространить слово.
Spread the word.
И мне нужны вы и ваши способности, чтобы распространить его. - Кларенс.
And I need you and your abilities to distribute it.
Если он заражен, то много распространить это.
If he's infected, he could spread it.
И Вы намереваетесь распространить эту ложь в открытом суде перед всей деревней?
And you intend to spread this lie in open court before the whole village?

Из журналистики

Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Решение Франции вернуться к полному и равному членству в Альянсе было правильным, и теперь Франции необходимо работать изнутри для того, чтобы распространить принципы, в которые она сохраняет веру.
France's decision to return to full and equal Alliance membership was a good one, and France must now work from within to advance the principles in which it believes.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
В-третьих, мы должны установить смелые цели на ближайшие годы - распространить процветание и улучшить здравоохранение при сохранении планеты.
Third, we should set bold goals for the years ahead - to spread prosperity and improve public health while saving the planet.
Современная политика Китая означает, что обесценивание доллара, а не вопрос улучшения торгового баланса Америки или утечка рабочих мест и инвестиций, может непреднамеренно распространить эти проблемы на остальной мир.
China's currency policy means that dollar depreciation, rather than improving America's trade balance and stanching its leakage of jobs and investment, may inadvertently spread these problems to the rest of the world.
Однако ваххабиты попытались навязать Мекке свою версию ислама и распространить её на другие страны.
But the Wahhabis tried to appropriate Mecca for their own version of Islam, and to export their exclusionary doctrine.
Конечно не у всех мусульман или их правительств имеется такая идея, но радикализм поддерживаемый такими группами, как Исламское Государство стремится распространить не только правила поведения, но и полное мировоззрение.
That is certainly not the belief of all Muslims or of the governments of Muslim-majority states, but the radicalism espoused by groups like the Islamic State seeks to spread not just codes of conduct but an entire worldview.
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Only an inclusive approach to reform can meet peoples' expectations, and in turn spread contentment.
Иран, численность населения которого составляет 70 миллионов человек, потенциально может распространить свое влияние на шиитские общины в Кувейте, Саудовской Аравии, Бахрейне и ОАЭ.
A country of 70 million, Iran also has potential influence with Shiite communities in Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain, and the UAE.
И пока мусульмане интеллектуально деградировали, европейцы начали свой Ренессанс, усовершенствуя способы удовлетворения своих потребностей, в том числе производство оружия, что и позволило им, в конечном счете, распространить свое влияние на весь мир.
And so, as Muslims were intellectually regressing, Europeans began their renaissance, developing improved ways of meeting their needs, including the manufacture of weapons that eventually allowed them to dominate the world.
Дания, вместе с правительством Гренландии, сейчас отстаивает первое утверждение, что даёт ей право распространить свою экономическую зону на огромную область вблизи полюса мира.
Denmark, together with the government of Greenland, now claims that it is the former, giving it the right to extend its economic zone across a huge area at the top of the world.
Этот закон продвигает эволюцию на более высокие уровни сложности и к более сложным обществам и технологиям с единственной целью распространить градиенты энергии.
That law drives evolution to higher levels of complexity and to more sophisticated societies and technologies for the sole purpose of disseminating energy gradients.
Хотят ли они распространить на северную турецкую часть Кипра очевидные преимущества, которые они получили в 2004 г. от вступления в Европейский Союз?
Do they wish to extend to the Turkish Northern Cyprus the evident benefits that they derive from membership in the European Union, which came in 2004?
Заменой Организации Африканского Единства на Африканский Союз, Африка, в свою очередь, огромными усилиями пытается взять конфликт на континенте под свой контроль, равно как и распространить соблюдение прав человека и бороться с бедностью.
In replacing the Organization of African Unity with the African Union, Africa, for its part, is making a huge effort to control conflict on the continent, as well as to spread observance of human rights and pursue the struggle against poverty.

Возможно, вы искали...