реализм русский

Перевод реализм по-английски

Как перевести на английский реализм?

реализм русский » английский

realism reality literalism actuality

Примеры реализм по-английски в примерах

Как перевести на английский реализм?

Субтитры из фильмов

По сравнению с ними, реализм работ Зурбарана или Рибейры - ничто.
The realism of a painting by Zurbaran or Ribera is nothing to reality itself.
Потрясающий реализм!
Such realism!
Социалистический реализм не лучше, чем сакральное искусство.
Socialist realism isn't better than sacred art.
Обратите внимание, я думаю, что вы переусердствовали немного, отвратительный реализм.
Mind you, I think you're overdoing the sordid realism a bit.
Фильмы сами загнали себя в ловушку, претендуя на реализм.
That's the trap movies walked into right on their own by having pretended to assume the air of reality.
Это твой реализм?
That way you get your realism.
Дело в том, что реализм умер.
In fact, realism. is dead, long live expressionism. You follow me?
Верно, только в кино ещё добавляется время. и этот больший реализм.
Right. except that it adds this dimension of time to it. and this greater realism.
Кай, я излучаю реализм.
Kai, I'm showing realism.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
The reality of the scene dictates that there be dead aliens, cos you just killed them.
Настоящий реализм.
Right. Realism.
Доброта, терпимость, братство, любовь. Безжалостный реализм, признающий, что жизнь, вот она - на Земле, здесь и сейчас.
Kindness, tolerance, brotherhood, love, a ruthless realism acknowledging that life is as it is here on Earth, here and now.
Нет, это, э. это, э. натурализм и. магический реализм вместе, это эффективно.
No, it's, uh. it's, um. the, uh. the naturalism with the. the magic realism together, it-it's effective.
Я за реализм.
On a diet?

Из журналистики

Такая структура продвигает реализм насчет областей раздора характеризируемых значимыми противоречивыми национальными интересами и ценностями.
Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values.
Но как и во время финансового кризиса 1991 года, Индия смогла возродиться с обновленной внешней политикой - политикой, которая отбросила донкихотские традиции страны и приняла более великий реализм и прагматизм.
But, as with its 1991 financial crisis, India was able to emerge with a revamped foreign policy - one that abandoned the country's quixotic traditions and embraced greater realism and pragmatism.
Если мы должны вести конструктивный диалог в поисках оптимальных политических решений по глобальному потеплению, нам надо сменить нашу идею-фикс о надуманном сценарии Армагеддона на реализм относительно истинной цены ответа на этот вызов.
If we are to have a constructive dialogue about the smartest policy responses to global warming, we need to replace our fixation on far-fetched, Armageddon scenarios with realism about the true costs of dealing with this challenge.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Those who want to master the challenge of climate change now will reject such realism.
Но реализм в международных экономических отношениях требует принять тот факт, что официальная помощь на развитие может помочь достичь широких политических целей стабильности и демократии только в долгосрочной перспективе.
But realism in international economic affairs requires accepting that official development assistance can help achieve the broad political objectives of stability and democracy only in the long run.
Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года.
Diplomatic realism was not restored after Hatoyama's fall from power earlier this year.
К счастью, благодаря положительному отношению к Союзу простых украинцев, все еще есть надежда, что простой реализм убедит Януковича и правящую элиту вернуться на путь, который позволил бы подписать соглашение о сотрудничестве.
Fortunately, given the Union's attraction for most ordinary Ukrainians, there is still hope that simple realism will persuade Yanukovych and Ukraine's ruling elite to return to a path that would allow for the association agreement to be signed.
Но здесь тоже должен преобладать реализм.
But here, too, realism should prevail.
Избранный, но еще не вступивший в должность президент Обама показал прагматизм и реализм, и, кажется, понимает, что принятие ограничений - не слабость; слабостью является отказ осознать реальность.
President-elect Obama has shown pragmatism and realism, and seems to understand that accepting limitations is not weakness; refusal to acknowledge reality is.
Но пока Европейский Союз обдумывает, что делать, во главе угла стоит холодный реализм, а не истерическая реакция.
But, as the European Union ponders what to do, cold realism, not hysterical overreaction, is in order.
Сейчас ожидается переход на внешнеполитический реализм, и недавняя встреча госсекретаря Хиллари Клинтон с исламистским президентом Египта Мухаммед Морси является ярким свидетельством новой ориентации Америки.
A shift to foreign-policy realism is now expected, and Secretary of State Hillary Clinton's recent meeting with Egypt's Islamist president, Mohamed Morsi, is a clear indication of America's new orientation.
Кроме того, Левым - партии, которая произошла от правящих Коммунистов бывшей Восточной Германии и инакомыслящих Социал-демократов - придется налаживать отношения, принимая политический реализм.
Moreover, the Left - a party that is descended from the former East Germany's ruling Communists and Social Democratic dissenters - will have to play ball by embracing political realism.
При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism.
Реализм в смысле уравновешивания власти путем умиротворения диктаторов имеет свои ограничения.
Realism, in the sense of balancing power by appeasing dictators, has its limits.

Возможно, вы искали...