резиденция русский

Перевод резиденция по-английски

Как перевести на английский резиденция?

резиденция русский » английский

residence residency place res. mahal dwelling compound

Примеры резиденция по-английски в примерах

Как перевести на английский резиденция?

Простые фразы

В эпоху Возрождения папская резиденция ненадолго переехала в Авиньон, прежде чем вернулась обратно в Рим.
During the Renaissance, the seat of the Papacy moved briefly to Avignon before moving back to Rome.

Субтитры из фильмов

В тени императорского дворца - надменного, феодального, импозантного но ветшающего стоит резиденция князей фон Вильделибе-Рауффенбург.
In the shadow of the Emperor's Palace - aloof, feudal, imposing but crumbling stands the residence of the Princes von Wildeliebe-Rauffenburg.
Скажите, а правда, что резиденция фюрера в Бертехсгаден впечатляет?
Tell me, is Berchtesgaden really as beautiful as they say it is?
Да, это резиденция мистера Ярдли.
Yes, this is Mr. Yardley's residence.
Резиденция Катхарта.
Cathcart residence.
Это резиденция Джексен Тилт МакКенлеса. И его семьи.
That is the residence of Jackson Tilt McCanles and family.
Алло! Это резиденция Фарли?
Is this the Farley residence?
Это резиденция Уитсонов?
This the Whitson residence?
Резиденция доктора Саттона?
Dr. Sutton's residence. - Who is it?
Там была огромная резиденция.
It was a great big white elephant of a place.
Нам сообщили, что это летняя резиденция сенатора Айзлина.
We were told that that was the summer camp of Senator Iselin.
Это резиденция мистера Форда?
Is this the Ford residence? - Yes. Who are you?
Извините, это резиденция мистера Форда?
Pardon me. is this the Ford residence?
Резиденция Филипсов.
Phillips residence.
Резиденция сеньоры Гертруды. Не могли бы Вы сказать мне, где сейчас племянницы сеньоры?
Residence of madam Gertrude could you tell me the where about of the four nieces of the madam?

Из журналистики

Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!
I also remember that, while our official residence was full of excellent, hardworking staff (to whom she was always kind and courteous), she was the only visitor - and there were many - who made her own bed!

Возможно, вы искали...