ружье русский

Перевод ружье по-английски

Как перевести на английский ружье?

ружье русский » английский

gun rifle cannon squib shooter pelter peacemaker handgun firer

Примеры ружье по-английски в примерах

Как перевести на английский ружье?

Простые фразы

Ружье выстрелило случайно.
The gun went off by accident.
Том наставил ружье на Мэри.
Tom pointed a gun at Mary.
Том наставил свое ружье на Мэри.
Tom pointed his gun at Mary.
Том случайно выстрелил себе в ногу, когда чистил ружье.
Tom accidentally shot himself in the foot while cleaning his gun.
Том держит ружье заряженным.
Tom keeps his gun loaded.
Ружье Тома дало осечку.
Tom's gun misfired.
Том навел своё ружье на Мэри.
Tom aimed his gun at Mary.

Субтитры из фильмов

Мое ружье пропало.
There goes my gun.
Ружье мне!
Me gun!
Для чего вам ружье понадобилось?
What would you be wanting of a gun now?
Дай мне мое ружье.
Hand me my gun.
А зачем Вам это ружье?
What are you doing with that gun?
Если бы у меня было ружье.
If I only had my gun..
Бери ружье, Рой.
Get your gun, Roy.
Передайте Дункану, что я жду, пока форель и криль сами запрыгнут на мое ружье.
Tell Duncan that I expect the trout to jump and the krill to perch on the end of my gun.
А ну-ка, брось ружье.
Come on now, put the guns down.
Хорошо я сознаюсь я рассказала о тебе и обо мне длинную историю что мы должны были пожениться уже давно я думала что этого хватит, но потом мне пришлось приукрасить я сказала что ты приходишь домой пьяный и бьешь меня и тогда он схватился за ружье?
All right, I confess. I told him that you and I were an old story and should have been married long ago. So I thought that would do the trick, but it didn't.
Отдай ружье и мы отпустим тебя с миром.
Give us your gun and we'll leave you in peace.
Мы не собирались отбирать твое ружье.
We don't want to get your gun for nothing.
Меняю на твое ружье.
I'll change it for your gun.
Оставь себе, а я оставлю ружье.
You keep your watch, I'll keep my gun.

Из журналистики

Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества.
You pull out your far superior gun.

Возможно, вы искали...