святилище русский

Перевод святилище по-английски

Как перевести на английский святилище?

святилище русский » английский

sanctuary sanctum penetralia shrine sacellum delubrum adytum

Примеры святилище по-английски в примерах

Как перевести на английский святилище?

Простые фразы

На вершине горы есть святилище.
There is a shrine atop the mountain.
Христос является Первосвященником в небесном святилище.
Christ is the High Priest in the heavenly sanctuary.
Земное святилище являлось всего лишь тенью истинного небесного святилища.
The earthly sanctuary was just a shadow of the true heavenly sanctuary.
На земле нет легитимных священников, мы имеем только одного истинного первосвященника в небесном святилище, который очищает нас от наших грехов.
There are no more legitimate priests in the world, we have only one true high priest in the heavenly sanctuary, who cleanses us from our sins.

Субтитры из фильмов

Неужели меня пригласили в святилище?
Am I actually being invited into the sanctuary?
Понимаете, мы обычно не покупаем ничего в таких местах,. и если мы не получим первоклассного обслуживания,. и побыстрее,. то устроим ужасную сцену в этом святилище.
You see, dear. We don't usually use places like this and if we don't get a lot of high-class services and in a hurry, there'll be a terrible embarrassing scene in this sanctum.
Вы оскорбите святилище.
You can't defile a sanctuary.
Вот оно - святилище, хранящее тайны Вашего босса.
This takes guts, Al. Standing up to your boss this way.
Братик, это святилище чудовищ.
Big brother, it's a monster's shrine.
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
This shrine belongs to the town. Not to mention it's a shrine after all.
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
This shrine belongs to the town. Not to mention it's a shrine after all.
С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом.
Starting today, I'd like to tear down the shrine out back and the tenement house.
Это святилище полнейшей бессмыслицы,. в которой мы все живём.
It's a mausoleum over the utter meaninglessness in which our kind of people live.
Мы построим святилище.
It's impossible to know what transpired between the two.
Нива, ты всегда слышишь голос Зоанона, когда находишься в святилище, а одеяние висит на вешалке?
Neeva, when you hear the voice of Xoanon, is it when you're at the altar, or when the vestment is hanging in its frame?
Только здесь, в твоем святилище.
Only here, lord, in your shrine.
Я пойду в святилище возрождения.
I will go to the place of rebirth.
Ну, есть святилище.
Well, there is an inner sanctum.

Из журналистики

БЕРЛИН - Еще несколько недель назад, европейцы верили, что они живут в своего рода святилище, изолированном от текущих мировых конфликтов.
BERLIN - Until a few weeks ago, Europeans believed they lived in a kind of sanctuary, insulated from the world's current conflicts.
Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей.
Almost nothing else is permitted - except in the inner sanctum of the rulers themselves.
В то время как японское правительство настойчиво стремится к получению постоянного места в Совете безопасности ООН, премьер-министр Японии регулярно игнорирует мнение стран Азии, выказывая почтение военным преступникам в святилище Ясукуни.
While Japan's government lobbies hard to get a permanent seat on the UN Security Council, its Prime Minister regularly flouts Asian opinion by paying his respects to war criminals at the Yasukuni Shrine.

Возможно, вы искали...