смекалка русский

Перевод смекалка по-английски

Как перевести на английский смекалка?

Примеры смекалка по-английски в примерах

Как перевести на английский смекалка?

Субтитры из фильмов

Есть смекалка - удача ни к чему. Это американское ноу-хау.
If you've got good old American know-how, you don't need anything else.
Выручай, солдатская смекалка.
Help me, the soldier's quick wit.
Те же обаяние и смекалка. Вы можете раскрыть любое преступление.
The sense of initiative, the way you guess things.
Старая добрая смекалка!
Good, old-fashioned gumption!
Смекалка приведет нас к разгадке этой белиберды.
Serenity.
Где же эта хвалёная смекалка Кварка, о которой я так наслышан?
Where's that old Quark cleverness I've heard so much about?
Требуется точность, смекалка.
It demands precision and thought.
У кого-то смекалка.
Some have the brains.
Преследовательская смекалка, понимаешь?
STALKER-WISE, YOU KNOW?
Да у тебя завидная смекалка!
You have a lot of sense!
Да, Винсент всегда знал что, его дар руководить намного больше, чем политическая смекалка.
Yeah, well, Vincent always knew that, uh, he had the gift of leadership much more than political savvy.
Для этого необходимы смекалка и терпение, которые он демонстрирует нынешними убийствами.
That took cunning and patience, which he's exhibiting now with his current murders.
Это смекалка.
I taped it to my underboob.
Смекалка.
Savvy.

Из журналистики

Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение.
Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration.
Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy.

Возможно, вы искали...