совокупный русский

Перевод совокупный по-английски

Как перевести на английский совокупный?

совокупный русский » английский

cumulative aggregate total collective joint complex combined aggregative accumulative

Примеры совокупный по-английски в примерах

Как перевести на английский совокупный?

Субтитры из фильмов

Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там.
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там.
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
Мы видим только совокупный результат.
We see only their cumulative effect.
Их совокупный доход выше, чем валовой национальный доход половины нашего Общего рынка.
Their accumulated salary is higher than the gross national product. of half the nations in the Common Market.
Эрозия это совокупный результат разнообразных процессов. Точка.
Erosion is the cumulative effect of a great variety of processes - full stop.
Ваш совокупный доход - это ваш заработок плюс деньги от вашего отца. Что-то вроде 420 фунтов в год?
Your total income with your subaltern's pay plus the allowance from your father would be about L420 a year?
Сделка была на перевозку троих пассажиров, чей совокупный вес не превышает 250 килограмм.
Now drive! The deal was transportation for three men whose combined weight did not exceed 250 kilos.
Если эти электроны движутся одновременно в одном направлении, совокупный эффект - это движение электрического заряда.
If those electrons move in the same direction at the same time, the cumulative effect is a movement of electric charge.
Это твой совокупный доход от бара.
This is what you are bringing in on the bar in general.
В прошлом году совокупный общественный продукт палестинских территорий едва превысил 4 миллиарда долларов.
Last year, the combined domestic product of the Palestinian territories barely touched four billion dollars.
Совокупный ай-кью горсовета пожалуй, вдвое меньше твоего.
The combined IQ of the town council is probably half of yours.
Например, вы в курсе, что совокупный вес муравьёв равен совокупному весу всех людей?
For example, did you know that all the ants in the world weigh as much as all the humans in the world?

Из журналистики

Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
So what can be done to shore up global aggregate demand and growth prospects, while preserving the economic openness that has benefited major parts of the developing world so greatly in the past 30 years?
Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.
But the expansion came to a shuddering halt in 2008, the first year in decades in which aggregate financial assets fell, and there is still little sign of a sustained recovery.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
If there is going to be more aggregate demand, it can come from only one place.
Правительство берет средства из частных сбережений, которые остаются после частных инвестиций, и вбрасывают их в мировую экономику, таким образом стабилизируя совокупный спрос и финансовую систему.
Governments absorb the excess of private savings over private investment and re-inject it into the global economy, thereby stabilizing aggregate demand and the financial system.
Сейчас это происходит только в том случае, если совокупный оборот компании достигает предельного уровня.
This currently only happens if a company meets complex turnover thresholds.
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
Although high oil prices look like a tax on business activity that depresses aggregate demand, they also raise inflation, both directly and indirectly.
Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.
But RWT is costly, too, as we have seen, so the aggregate negative effect of the policy response to false positives (AWF) would have to be large to be convincing.
Совокупный рост за этот же период вырос только в 1,6 раз располагаемого дохода на душу городского населения и в 1,2 раза на душу сельского населения.
In contrast, over the same period, the cumulative increase was 1.6 times for urban residents' per capita disposable income and 1.2 times for rural peasants' per capita income.
Но учитывая стабильно высокий уровень безработицы в Соединенных Штатах, возникает разумный вопрос по поводу природы проблемы: это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением?
But, with high and persistent levels of unemployment in the United States, there is a real question about the nature of the problem: is aggregate demand too low, or are there problems with supply?
В самом деле, в какой-то момент времени в этом десятилетии совокупный объем экономик стран БРИК станет таким же большим, как объем экономики США, ВВП Китая будет достигать двух третьих ВВП США.
Indeed, at some point during this decade, the BRIC economies combined will become as big as the US economy, with China's GDP alone reaching about two-thirds that of the US.
Но падение базовой инфляции (которая исключает неустойчивые цены на энергоносители и продукты питания) также указывает на слабый совокупный спрос.
But falling core inflation (which excludes volatile energy and food prices) also points to weak aggregate demand.
Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по-прежнему недостаточен.
Even with very low interest rates, according to this view, investment demand will remain low, and therefore aggregate demand will remain insufficient.
Влияние подобных налоговых послаблений на совокупный спрос практически всегда оказывается умеренным, и они мало способствуют повышению ожиданий восстановления экономики и ее роста в посткризисных условиях.
The impact of such cuts on aggregate demand is almost always modest, and they are poorly suited for shifting expectations for recovery and growth in the post-financial-crisis downturn.

Возможно, вы искали...