соотнести русский

Перевод соотнести по-английски

Как перевести на английский соотнести?

соотнести русский » английский

correlate bring into correlation

Примеры соотнести по-английски в примерах

Как перевести на английский соотнести?

Субтитры из фильмов

Когда мы вернемся в Центр, я могу просканировать город на предмет наличия пиков радиационной активности и соотнести их с активностью разлома в соответствующий период времени.
I can run a citywide scan on radiation surges and cross reference that with the rift activity during that time span. What are you, the brains and the beauty?
Я с трудом пытался соотнести образ жены Алекса, который был у меня, с женщиной, которую я увидел там.
I was really struggling to reconcile this image that I had of Alex's wife with the woman that I saw there.
Черт,это иследование можно соотнести с любой академической критерией.
Damn it, this comparative study would meet all the academic criteria!
И мне понравился главный герой, и не только за какие-то его качества, не просто из естественного любопытства, а потому что с ним очень легко соотнести себя.
And I worried with the character principal, not only for being naturally curious but get me really relate to it.
Умение определить окаменелость и соотнести ее с определенной геологической временной зоной все еще высоко ценилось в то время, когда я учился в университете, столетие спустя.
The ability to identify fossils and place them in their geological time zone was still an essential skill when I was at university a century later.
Я просто пытаюсь соотнести это со сложившимся образом Кэри.
I'm just trying to fit this into the fuller Cary picture.
Те вещества не находились в системе, И они не соответствуют веществам в посудомоечной машине. Но мне удалось соотнести их с теми, что получила от образцов Эндрю.
The ones off the weapon weren't in the system and they don't match your dishwasher's, but I did match them to one I got off Andrew Hingham's brush.
Иногда я пытаюсь найти ноги и соотнести их с телом, какие куда подходят.
Sometimes I would try and find the legs, match the legs, which legs went with which body.
Приятно соотнести лица с авторами, несмотря на обстоятельства.
It's a pleasure to put faces to bylines, in spite of the circumstances.
Вы должны честно соотнести свои недостатки с вашими действиями.
You have to honestly confront your limitations with what you do.
Я могу соотнести.
I can relate.
Которую можно соотнести с этим списком.
Which would narrow down this list.
Попытаться дать захватчику увидеть в тебе человека, кого-то, с кем они могут тебя соотнести.
Try to let the captor see you as human, as someone they can relate to.
У меня есть сильное желание понять и соотнести о чем думает преступник.
I have a deep yearning to understand and relate to the criminal mind.

Из журналистики

Нам нужны экстраординарные способности Билла Клинтона, чтобы плести политические повествования, которые позволили избирателям соотнести свои собственные интересы с его целями.
We need Bill Clinton's extraordinary ability to spin a political narrative that enabled voters to identify their own interests with his goals.

Возможно, вы искали...