сопоставить русский

Перевод сопоставить по-английски

Как перевести на английский сопоставить?

сопоставить русский » английский

compare juxtapose associate stack up even out confront check

Примеры сопоставить по-английски в примерах

Как перевести на английский сопоставить?

Субтитры из фильмов

Я пыталась сопоставить это с ограблением, но я не могу.
I've tried to put it together with the holdup, but I can't.
Я только пытаюсь сопоставить факты.
As a police officer, I'm only trying to get the facts.
Я лишь пытался сопоставить все факты, затрагивающие этот странный случай.
I was only trying to understand all the facts involving this strange case. I'll call again tomorrow.
Сопоставить информацию.
Correlate.
Вы можете сопоставить с этими огромными числами общее количество атомов в яблочном пироге. Оно составляет порядка 10 в 26-й степени.
Now, by comparison with these enormous numbers the total number of atoms in that apple pie is only about 10 to the 26th.
Я бы хотел собрать всю нашу команду и сопоставить наши идеи.
I'd like to have a meeting with our entire team and coordinate our ideas.
Я всего лишь довел до его сведенья, что если я смог получить эту информацию из федеральных компьютеров, то кто-нибудь другой тоже может сопоставить все данные.
I merely reminded him that since I got the information from the Federation computers, somebody else might also piece it together.
Подумаем над тем, как как это всё сопоставить.
Let's think about the kind of things we can connect.
Я должен был сопоставить все факты.
I should have put it together.
Найди что-то нибудь, с чем можно сопоставить пулю.
Get something you can match that bullet to.
Я просто должен сопоставить факты.
I just need to put it together.
Образца семени на простыне оказалось достаточно, что бы сопоставить с ДНК-образцом с тела жертвы.
With women? People v. Blunt. The appellate division specifically applied Batson to gender discrimination.
Я только пытаюсь сопоставить факты.
I'm just trying to get all the facts, here. And I told you the facts!
Только теперь он выерезает эти отметины с их груди,. так что вы не можете сопоставить их с его зубной картой.
Only now he cuts the bite marks off their chests, so you can't match them to his dental records.

Из журналистики

Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
Once he knows of it, the decision is his to make, because only he can judge the importance of his journey, and balance that against the risk he is running.
В ряде своих исследований экономисты МВФ перестали рассматривать данный вопрос как борьбу добра и зла и начали рассматривать его как заурядный экономический выбор. Контроль капитала имеет свои издержки и выгоды, и их можно измерить и сопоставить.
In a series of studies, IMF economists have stopped treating the issue as one of good versus evil, and have started treating it as a run-of-the-mill economic choice: capital controls have costs and benefits that can be measured and compared.
Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
How can you match up something that's never been found?
Чтобы заслужить доверие, мы должны сопоставить амбициозные долговременные цели с амбициозными среднесрочными целями и с четкими основными показателями. Я повторю этот призыв в сентябре.
To be credible, we need to match ambitious long-term goals with ambitious mid-term targets, with clear baselines. I will repeat this call in September.
В результате индикаторы развития и управляемости Центральной Азии можно сопоставить с аналогичными показателями многих стран, расположенных южнее Сахары.
The result is that development and governance indicators in Central Asia are on par with those in many sub-Saharan African countries.

Возможно, вы искали...