тем русский

Перевод тем по-английски

Как перевести на английский тем?

тем русский » английский

the while going

Примеры тем по-английски в примерах

Как перевести на английский тем?

Простые фразы

Постирать перед тем, как носить.
Wash before first wearing.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
Those who live in glass houses should not throw stones.
Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.
I am proud to be a part of this project.
Я горд тем, что являюсь частью этого проекта.
I am proud to be a part of this project.
Я горжусь тем, что являюсь частью этого проекта.
I am proud to be a part of this project.
Я горда тем, что являюсь частью этого проекта.
I am proud to be a part of this project.
Пока ты не примиришься с тем, кто ты есть, ты никогда не будешь доволен тем, что имеешь.
Until you make peace with who you are, you'll never be content with what you have.
Пока ты не примиришься с тем, кто ты есть, ты никогда не будешь доволен тем, что имеешь.
Until you make peace with who you are, you'll never be content with what you have.
Чем раньше, тем лучше.
The sooner, the better.
Чем скорее, тем лучше.
The sooner, the better.
Твоя история не согласуется с тем, что я слышал раньше.
Your story doesn't corroborate what I've heard before.
Я согласен с тем, что ты сказал, но мне не нравится то, как ты это сказал.
I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it.
Вам нужно лучше следить за тем, что Вы говорите.
You should pay more attention to what you say.
Тебе нужно лучше следить за тем, что ты говоришь.
You should pay more attention to what you say.

Субтитры из фильмов

Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Other stuff is a little trickier.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
И чем больше они хотят войны, тем труднее мне прекратить эту войну.
And the more they want to fight, the harder it is for me to make them stop fighting.
Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.
They play dirty, which is why sometimes it seems like it's damned near impossible for rule-abiding kids to win.
Она стала развивать эти мини-отношения с тем парнем и несколько раз встретилась с ним, а потом узнала, что он тоже плод её воображения.
She starts developing this little mini-relationship with this guy and having a few encounters with him, only to find out that that is also a figment of her imagination.
В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination.
Хочет ответить мне тем же?
Is this a tooth for a tooth?
И что ты делала с тем мужчиной всю ночь?
Were you with that man for the whole night?
Как Вы связаны с тем монстром?
What is your connection with that monster?
Тем более к убийце.
And a murderer at that.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
THEN THIS ONE WILL BE EASY. RIGHT? BECAUSE WE'RE ALL ON THE SAME TEAM.
И чем больше он её убеждает, тем больше сам верит в то, что говорит.
AND THE THING IS.
Не думаю, что мы можем давать Джессике советы, что ей одеть. Тем более, она уже должна быть готова.
TO ANYONE OUTSIDE OF THIS ROOM.
Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец.
Overcome it?

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Even so, the fact that very high inflation is possible does not make it probable, so one should be cautious in arguing that higher gold prices are being driven by inflation expectations.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Тем временем, приблизительно в 2005 году, я находилась в Южной Африке в составе небольшой группы советников бывшего президента Табо Мбеки и его правительства по вопросам информационно-технологической политики.
Meanwhile, in about 2005, I was in South Africa with a small group advising former President Thabo Mbeki and his government about its IT policy.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
This is too small a pool of money from which to achieve deficit reduction on the scale that the US will need in the years ahead.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
BEIJING - Before July 2007, most economists agreed that global imbalances were the most important threat to global growth.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well.
Тем временем, сотни миллионов людей остаются в ловушке голода.
Hundreds of millions of people, in the meantime, remain trapped in hunger.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
Meanwhile, a billion people go hungry each day.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
This spring, the WHO released a report that recommends solutions similar to those proposed in the US Senate bill, but on a global level.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector.
Тем временем, администрация Буша будет винить в исчезновении профицита ослабевающую экономику, невезение и непреднамеренные ошибки в расчетах.
Meanwhile, the Bush Administration will blame the sinking economy, bad luck, and unintentional miscalculations for the vanished surplus.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
In the US, when oil prices go up, incomes in Texas and Montana rise, which means that these states then contribute more tax revenue to the federal budget, thereby helping out the rest of the country.