теневой русский

Перевод теневой по-английски

Как перевести на английский теневой?

теневой русский » английский

shady umbral shadow shaddy dark

Примеры теневой по-английски в примерах

Как перевести на английский теневой?

Субтитры из фильмов

Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы. Ха, хорошо?
I'll be strolling' along real easy behind you on the shady side of the Street.
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями.и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
Наши сканеры показывают только один из них за раз. и мы не можем ни один из них вывести на экран, так как постоянно находимся на теневой стороне.
Our scanners see one at a time. and we can't get either on visual because we're in the permanent dark side.
Когда живешь на постоянно теневой стороне планеты. никому нет дела до того, как ты выглядишь.
Well, when you live on the permanent dark side of a planet. nobody cares too much what you look like.
Аналог чего-то, что появляется на постоянно теневой стороне планеты.
An analogue of something that evolves on the permanent dark side of a planet.
Постоянно теневой?
Permanent dark?
Отправь флот к теневой стороне Эндора.
Send the fleet to the far side of Endor.
Весь свой теневой бизнес он сколотил во время войны.
All that black market business he did in the war.
И за каждой теневой сделкой. за каждым полученным долларом. был Энди, ведущий бухгалтерию.
And behind every shady deal behind every dollar earned there was Andy, keeping the books.
Вызовов, что теневой кучу у вас есть скрытые под скалой.
Call out that shady bunch you've got hidden under the cliff.
Зёрна были собраны на теневой стороне северного склона.
The beans were gathered on the shady side of the northern slope.
Или, как мои коллеги знают меня - теневой партнер в фирме Пурблайна, Бузби и Кэнкера.
Or as my colleagues here know me - the silent partner in the firm of Purblind, Boothby and Canker.
Проницательность вашего глаза впечатляет. Теневой Клон? Он использует свои техники слишком быстро!
If it hits to us with its incredible force. with a single blow it would be the end for we.
Это Теневой Клон.
Chissa when it is made alive.

Из журналистики

СИНГАПУР - британский теневой министр по Европе, Пэт Макфадден, недавно предупредил членов своей Партии Труда, что они должны попытаться сделать большую часть мировой экономики, и не относиться к иммиграции как к болезни.
SINGAPORE - The British shadow minister for Europe, Pat McFadden, recently warned members of his Labour Party that they should try to make the most of the global economy and not treat immigration like a disease.
Поэтому не удивительно, что люди или покидают остров, или переходят на пособие по социальному обеспечению, нелегально работая в теневой экономике.
No surprise, then, that people either leave the island or go on welfare and work in the informal economy.
Есть крупные объемы плохих долгов в некоторых государственных банках и в теневой банковской системе.
And there is a large volume of bad loans in some state-owned banks and in the shadow banking system.
Он утверждал в то время, и очень верно, на мой взгляд, что краткосрочные налоговые послабления и трансферты частично сберегаются, а не тратятся, при этом государственный долг растет, создавая долгосрочной теневой навес над балансом бюджета и экономикой.
He argued at that time, and rightly in my view, that short-term tax reductions and transfers would be partly saved, not spent, and that public debt would multiply and create a long-term shadow over the fiscal balance and the economy.
Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
DPJ Secretary General Ichiro Ozawa - the party's shadowy power broker - resigned from his post simultaneously with Hatoyama.
Большая часть теневой стороны банков перестала существовать, а традиционные коммерческие банки обременены триллионами долларов ожидаемых убытков по займам и ценным бумагам, и все еще испытывают серьезный недостаток в оборотном капитале.
Most of the shadow banking system has disappeared, and traditional commercial banks are saddled with trillions of dollars in expected losses on loans and securities while still being seriously undercapitalized.
И, как я уже говорил в другой статье, правительства уже давно были неосторожными в обеспечении купюр большого номинала, учитывая, что большая доля используются в теневой экономике и для финансирования незаконной деятельности.
And, as I have argued elsewhere, governments have long been penny-wise and pound-foolish to provide large-denomination notes, given that a large share are used in the underground economy and to finance illegal activities.
Не обращая внимания на роль теневой банковской системы, Совет Федерального Резерва не понимал, как ее взрыв изнутри подорвет традиционную банковскую систему.
Oblivious to the role of the shadow banking system, the Fed did not understand how its implosion would undermine the traditional banking system.
Это привело к расколу на официальные государственные учреждения и теневой революционный аппарат Каддафи.
This led to a split between the state's official institutions and Qaddafi's shadow revolutionary apparatus.
Определенно, объемы глобального кредитования обычной и теневой банковских систем, вероятно, будут значительно больше, чем сумма объемов кредитования, измеряемого в настоящее время национальной статистикой.
Specifically, global credit creation by the regular and shadow banking systems is likely to be significantly larger than the sum of the credit creation currently measured by national statistics.
В-третьих, взаимодействие между теневой банковской системой и глобальными банками чрезвычайно сконцентрировано, потому что глобальные банки действуют как главные брокеры, особенно при торговле деривативами.
Third, the interaction between the shadow banking system and the global banks is highly concentrated, because the global banks act as prime brokers, particularly for derivative trades.
Действительно, кошмарным сценарием, преследующим мир, является крах следующей теневой банковской организации, что приведет к замораживанию международной торговли, как это произошло в 2008 году.
Indeed, the nightmare scenario haunting the world is the collapse of another shadow banking entity, causing global trade to freeze, as happened in 2008.
К другим важным задачам, которым стоит уделить внимание, относится необходимость перехода огромной теневой экономики таких стран, как Гана, в официальный сектор.
Other efforts worthy of attention include formalizing the huge informal economy in states such as Ghana.
Продолжающаяся сага о Кармапе, с ее теневой политикой и интригой, может оказаться единственным открытым действием - предвкушением того, что может произойти с появлением двух противоборствующих Далай-лам после ухода со сцены действующего.
And the ongoing Karmapa saga, with its shadowy politics and intrigue, could turn out to be only the opening act - a foretaste of what may come when two dueling Dalai Lamas emerge after the incumbent passes from the scene.

Возможно, вы искали...