теневой русский

Перевод теневой по-французски

Как перевести на французский теневой?

теневой русский » французский

ombragé ombré

Примеры теневой по-французски в примерах

Как перевести на французский теневой?

Субтитры из фильмов

Ну, как я и сказал, Уатт. Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы.
Comme je l'ai dit, Wyatt, je marcherai juste derrière vous, du côté ombragé de la rue.
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями.и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле.
M. Pudey, le vrai problème est pécuniaire. Le ministère des Démarches ridicules ne reçoit plus le soutien dont il a besoin. Il y a la Défense, la Santé, l'Education, les Démarches ridicules.
База повстанцев на спутнике с теневой стороны.
La base rebelle est sur une lune, du côté distant.
И за каждой теневой сделкой. за каждым полученным долларом. был Энди, ведущий бухгалтерию.
Derrière chaque pot de vin. chaque dollar gagné. il y avait Andy, pour faire les comptes.
Вызовов, что теневой кучу у вас есть скрытые под скалой.
Dites aux hommes qui sont cachés dans le ravin de venir ici!
Это были Иордания и Египет,.теперь они хотят добавить Израиль и провести день на палестинской территори и встретится с теневой командой, ведущей переговоры о мире.
Jordanie et Egypte. Ils ont rajouté Israël et les territoires et aussi les hommes de l'ombre.
Энджи вложила деньги в теневой бизнес.
Tu sais qu'Angie a investi dans la rue.
Теневой Сгусток сбежавший из Зоны Стона.
Une ombre élémentaire s'était échappée des Halls Hurlant.
Он возник, когда мы оказались на теневой стороне Меркурия.
C'était quand on était sur la face cachée de Mercure.
Из-за определенного рода деятельности нашей компании мы сами ведем, так называемый теневой бухгалтерский учет контроля средств, проходящие мимо налоговых и других финансовых служб, надеюсь ты понимаешь о чем я говорю?
Mais je ne suis pas sa marionnette.
Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. То есть, это то место где вы сможете найти ваш теневой файл.
C'est là que sera le fichier témoin.
Но никто не знает теневой мир заговоров по поводу НЛО лучше, чем Харлан.
Personne ne connaît mieux le monde caché des thèses de complot sur les ovnis que Harlan.
Ты будешь на виду, а я теневой властью.
Tu sais quoi? Tu seras la façade, et moi, l'éminence grise.
Теневой ходок. Вызвавший небольшое сумасшествие в Пентагоне днем назад.
Shadow Walker, qui a rendu fou le Pentagone à une époque.

Из журналистики

Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
Le Secrétaire général du PDJ, Ichiro Ozawa - l'homme d'influence dans l'ombre - a démissionné en même temps que Hatoyama.
Мир дорого заплатил за отсутствие понимания рисков секьюритизации и, в более широком смысле, за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе.
Le monde a payé un prix élevé pour leur manque de compréhension des risques de la titrisation, et plus largement pour leur inattention l'égard de l'endettement et des pratiques des banques de l'ombre.
Выпуск фильма положил начало международной интриге, драме и теневой борьбе геополитических сил.
La sortie du film a suscité une intrigue internationale, du drame et de sombres luttes de pouvoir géopolitique.
Определенно, объемы глобального кредитования обычной и теневой банковских систем, вероятно, будут значительно больше, чем сумма объемов кредитования, измеряемого в настоящее время национальной статистикой.
En particulier, la création de crédit à l'échelle mondiale par les systèmes bancaires institutionnels et parallèles pèse probablement plus que l'ensemble des fonds générés mesuré par les statistiques nationales.
В-третьих, взаимодействие между теневой банковской системой и глобальными банками чрезвычайно сконцентрировано, потому что глобальные банки действуют как главные брокеры, особенно при торговле деривативами.
En dernier lieu, les liens entre le système bancaire officiel et ses appendices opaques sont très concentrés, car les banques internationales agissent à titre de courtiers de premier rang, particulièrement pour les opérations sur les marchés dérivés.
Действительно, кошмарным сценарием, преследующим мир, является крах следующей теневой банковской организации, что приведет к замораживанию международной торговли, как это произошло в 2008 году.
En fait, le scénario cauchemardesque qui hante le monde financier demeure l'effondrement d'une autre entité ouvrant dans la partie cachée du système bancaire, ce qui pourrait entraîner un gel général des échanges commerciaux, comme ce fut le cas en 2008.
Отдавая энергетические ресурсы Украины в руки теневой компании, связанной с международным криминалом, данное соглашение посеяло семена нового и, возможно, более опасного кризиса.
En plaçant les besoins en énergie de l'Ukraine dans les mains d'une entreprise fantôme liée à un gang de criminels international, cet accord a créé les bases de nouvelles crises qui pourraient se révéler plus dangereuses.
Общие активы китайской теневой банковской системы составляют всего 2,2 триллиона долларов США.
Le montant du système bancaire parallèle chinois s'élève seulement à environ 2,2 trillions de dollars.
Фактически, существующие риски теневой банковской системы поддаются управлению, учитывая относительно устойчивый рост ВВП и прочные макроэкономические базисные факторы.
En fait les risques existants du système bancaire parallèle sont gérables, étant donnée la croissance du PIB relativement robuste et des fondamentaux macroéconomiques solides.
Таким образом, высокопоставленные руководители Китая должны сосредоточиться на контролировании роста теневой банковской системы, принимая меры для выявления всех текущих и будущих рисков, обусловленных системой.
Ainsi les décisionnaires chinois doivent se concentrer sur la limitation de la croissance du système bancaire parallèle, tout en s'assurant que tous les risques actuels et futurs provenant de ce système soient élucidés.
Вместо этого, этих респектабельных приверженцев постепенно заменил теневой новый класс богатых японцев, который вырос благодаря ростовщичеству и другим сомнительным предприятиям.
Ces respectables supporters ont en effet progressivement laissé place au fil des ans à une nouvelle classe de riches japonais véreux qui sont monté en puissance grâce à des activités douteuses comme la pratique de prêts usuriers abusifs.
Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
Les bas salaires ont rendu pour beaucoup la vie impossible, les retraites sont de la rigolade et le marché au noir vaste.
Однако в конечном счете эти меры должны позволить теневой банковской системе Китая продолжить расти с более управляемым темпом и в более устойчивой манере.
Néanmoins, ces mesures devraient en fin de compte permettre au système bancaire fantôme chinois de continuer de croître à un rythme plus gérable, et de manière plus durable.
Вместо того, чтобы заняться прямым подходом - поднять существующие ограничения процентных ставок, наложенное на банковскую деятельность по всей стране - либерализация была достигнута, позволяя процветанию в области теневой банковской деятельности.
Plutôt que de répondre à une approche directe - rehaussement du plafond de taux d'intérêt imposé aux banques - cette libéralisation s'est opérée d'une manière qui a permis au shadow banking de prospérer.

Возможно, вы искали...