усаживать русский

Перевод усаживать по-английски

Как перевести на английский усаживать?

усаживать русский » английский

seat sit settle set up set put mount on mount install instal fit on arrange

Примеры усаживать по-английски в примерах

Как перевести на английский усаживать?

Субтитры из фильмов

Вообще-то ее принято усаживать рыболовными крючками.
By rights it should be covered in fishhooks.
Вообще-то ее принято усаживать рыболовными крючками.
JOHN: Should really be covered in fishhooks.
Тогда я не должен больше усаживать людей.
Then I don't have to seat people any more.
Пол, босса иногда нужно усаживать на задницу.
Paul, a boss should get knocked on his ass once in a while.
Мне пришлось поднимать его и усаживать на скамейку.
I had to pick him up and put him on that bench for a while.
Знаешь, не думаю, что тебе нужно усаживать бой-френда твоей мамы рядом с Дебби, если только ты не пытаешься напугать его, чтобы он сбежал.
You know, I don't think you should seat your mom's boyfriend You know, I don't think you should seat your mom's boyfriend next to Debbie unless you're trying to scare him away. next to Debbie unless you're trying to scare him away.
Законную царицу на трон усаживать.
Put a real queen on the throne.
Ты любишь усаживать своих пациентов на диваны, беседами все исправлять.
You like to put your patients on the couch, talk things out.
О, Ванесса, не надо усаживать меня с близкими.
Oh, Vanessa, no need to seat me with the wedding party.
Однако неужели женщины не могут сначала посмотреть и уже только потом усаживать свой зад на стульчак?
So is it too much too ask women to just look? And put it down before they go plopping their butts blindly to the toilet bowl?
Она заслуживает большего, чем место, куда люди будут усаживать свои задницы.
She deserves more than a place where people park their butts.
Ну,мой брат любить устраивать большие представления Усаживать их, приделывать обратно головы, притворись, как будто этого не происходило.
Well, my brother likes to make a big show, set them up, put their heads back on, pretend like it didn't happen.

Возможно, вы искали...