ut | Pt | rut | pus
A1

put английский

класть, ставить

Значение put значение

Что в английском языке означает put?
Простое определение

put

When you put a thing someplace, you move a thing to a place. I always put my books on the table when I get home from school.

put

класть, положить, ставить, поставить, располагать, расположить (= set, place) put into a certain place or abstract location Put your things here Set the tray down Set the dogs on the scent of the missing children Place emphasis on a certain point cause to be in a certain state; cause to be in a certain relation That song put me in awful good humor put your ideas in writing (= cast) formulate in a particular style or language I wouldn't put it that way She cast her request in very polite language attribute or give She put too much emphasis on her the last statement He put all his efforts into this job The teacher put an interesting twist to the interpretation of the story инвестировать, вкладывать, вложить make an investment Put money into bonds estimate We put the time of arrival at 8 P.M. cause (someone) to undergo something He put her to the torture adapt put these words to music (= put option) the option to sell a given stock (or stock index or commodity future) at a given price before a given date (= arrange, set up) arrange thoughts, ideas, temporal events arrange my schedule set up one's life I put these memories with those of bygone times

Перевод put перевод

Как перевести с английского put?

Синонимы put синонимы

Как по-другому сказать put по-английски?

Спряжение put спряжение

Как изменяется put в английском языке?

put · глагол

Примеры put примеры

Как в английском употребляется put?

Простые фразы

If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.
Any chance you know where I put my keys?
Ты, случайно, не знаешь, куда я положил свои ключи?
Any chance you know where I put my keys?
Ты не знаешь, случайно, куда я положил свои ключи?
You had better put on a raincoat.
Лучше надень плащ.
You must put an end to your foolish behavior.
Ты должен положить конец своему глупому поведению.
You must put an end to this foolish behavior.
Перестань дурить.
You must put an end to this foolish behavior.
Возьмись за ум.
You have to put up with all these noises.
Тебе придётся потерпеть весь этот шум.
Let me put down your new phone number in my notebook.
Дай-ка я запишу твой новый телефон себе в записную книжку.
Let me put down your new phone number in my notebook.
Дайте я запишу ваш новый телефон в свою записную книжку.
Do you think that you can put your idea into practice?
Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
Be sure to put out the fire before you leave.
Перед уходом убедись, что потушил огонь.
I will do my best to put such an idea out of your head.
Я сделаю всё, чтобы выколотить эту идею из твоей башки.

Субтитры из фильмов

I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
She must have put a spell on me.
Она должна была заколдовать меня.
Put our time to good use.
Займём себя делом!
Put her on her side! Put her on her side!
Побочные эффекты.
Put her on her side! Put her on her side!
Побочные эффекты.
So, it will be good if you also just stay put.
Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
Should I continue to put up with this, or not?
Мне продолжать это терпеть или пора действовать?
Once I put my foot out there, it's not that scary.
Она. для нас. с тобой. Стоит сделать шаг - и уже не так страшно.
Put it there!
Поставь уже!
Just put it there!
Поставь сюда!
Put it there!
Поставь!
Put it down!
Ставь!
Hold this in your left hand and put your right hand on your waist.
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию.
Put it down here.
Ставьте сюда.

Из журналистики

First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
We are convinced that the concepts that Liu and his colleagues put down on paper in December 2008 are both universal and timeless.
Мы убеждены, что концепции, которые Лю и его коллеги изложили на бумаге в декабре 2008 года, являются и универсальными, и неподвластными времени.
Sixteen cancer patients in critical need of bone marrow for transplants were put at risk because the matching marrow could not be flown in from the United States or Canada.
Шестнадцать больных раком находились в критической ситуации из-за потребности в костном мозге для пересадки, потому что мозг, получение которого было согласовано, не мог быть доставлен из Соединенных Штатов или Канады.
It is distasteful to put a price on human life, but the more we spend on safety, the less we will have for our other goals.
Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
The single most important driver of deficit growth is weak tax revenues, owing to poor economic performance; the single best remedy would be to put America back to work.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
The decision to add the renminbi to the SDR basket may have put that danger into remission.
Решение добавить женьминьби к корзине СПЗ, возможно, уменьшило эти страхи.
Only one-party rule would guarantee the continuing rise of China and put an end to centuries of national humiliation.
Только правление одной партии сможет гарантировать продолжающийся подъем Китая и поставит конец векам национального унижения.
They're free to choose where to put their money.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
Nations also put Europe's constitutional balance out of kilter.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
History cannot be put on hold as Europe sorts out its internal balance of power.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass.
Лидеры правительств и повстанцев по всему миру получили предупреждение о том, что их преступные деяния больше не будут оставаться безнаказанными.
More important, Meles put Addis Ababa on the map as the home of the African Union, and as a capital where Africa's worst problems could be discussed in a pragmatic manner, unburdened by colonial grudges.
Более важно то, что Мелес сделал Аддис-Абебу на карте домом Африканского Союза, а также столицей, в которой можно обсудить на прагматичной основе самые большие проблемы Африки, обремененной колониальными обидами.