усиление русский

Перевод усиление по-английски

Как перевести на английский усиление?

Примеры усиление по-английски в примерах

Как перевести на английский усиление?

Субтитры из фильмов

Включить усиление.
Coadjutor engagement.
Усиление сигнала.
Boosting signal. Boosting signal.
Это только усиление того, что генерал показывал нам и поразившее меня.
It's just that the magnitude of what the general showed us just bowled me over.
Цель - усиление безопасности.
The object is to make us more secure.
Люди вроде Джорджа Буша или этого Пэта Робертсона, телепроповедника из Штатов. это христиане, выступающие за усиление ядерной программы вооружения.
Someone likely like George Bush? or this guy, Pat Robertson, this televangelist in the State these are Christians for stronger nuclear armament. Oh, what a great deal of faith.
Да, определенно произошло усиление.
Yes, definite escalation.
Я отмечаю усиление потока нейтрино из червоточины.
The neutrino levels in the wormhole are elevated.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
Не только припасы и усиление защиты.
It's more than just supplies and security upgrades.
Усиление двигателей и корпуса завершено.
Hull and thruster reinforcements are complete.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
Я думаю, мы могли бы изъять груз, наложить арест на судно... продать нефть и полученные деньги потратить усиление мер по борьбе с контрабандой.
We should confiscate the cargo, seize the ship sell the oil and use the money to beef up anti-smuggling operations.
Мы наблюдаем преследования евреев, усиление военной мощи и бесконечные призывы к агрессии!
You have the persecution of the Jews. You have militarism and appeals to every form of fighting spirit.
Искаженное зрение, усиление органов чувств.
Distorted vision, heightened senses.

Из журналистики

С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
In my view, the most powerful argument to justify today's high price of gold is the dramatic emergence of Asia, Latin America, and the Middle East into the global economy.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
The next hurdle is to support Kalingrad's fight against disease and crime as well as strengthening its economic and social structures.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Ослабление экономики США и усиление евро приведут к падению объемов экспорта из Европы.
A weakening US economy and the strengthening Euro will dampen European exports.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
But don't count on a stable euro-dollar exchange rate - much less an even stronger euro - in the year ahead.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
The aim was to strengthen cooperation as a means of creating a lasting peace.
По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
The broad planks of a partnership are already there, so what is now needed is to enhance Europe's integration with its southern neighbors.
Но усиление евро уменьшает цены на импорт и спрос на экспорт, что само по себе приводит к снижению цен.
But the strengthening euro reduces both import prices and export demand, which, in itself, causes prices to fall.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
The document is filled with nonsense, such as the fatuous claim that high taxes and over-regulation explain America's high unemployment.
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека.
It thus sometimes achieved indirectly what could not be done directly: the leveraging of American influence to promote human rights.
Наиболее опасные последствия этого убийства, которые могут последовать - это усиление веры в то, что в Сербии возможна только авторитарная форма правления.
The more dangerous outcome is that the assassination may reinforce the belief in Serbia that only authoritarian rule is possible.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
The fallout from nuclear waste is one; humans' contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
The rise of China is a major factor in the politics of the twenty-first century.
С учетом этого, неудивительно, что усиление проявлений исламского экстремизма, привлекшее внимание недовольной мусульманской молодежи в Европе и в других частях света, привело к эскалации насилия в отношении евреев.
Given this, it is not surprising that the increasing visibility of Islamist extremism has, by capturing the attention of frustrated young Muslim men in Europe and elsewhere, spurred increased violence against Jews.

Возможно, вы искали...