усиление русский

Перевод усиление по-немецки

Как перевести на немецкий усиление?

усиление русский » немецкий

Verstärkung Verschärfung Steigerung Vertiefung Intensivierung Graduierung

Примеры усиление по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий усиление?

Субтитры из фильмов

Усиление сигнала.
Verstärke das Signal.
Датчик включён. Включите усиление, чтобы отфильтровать ВЧ-шум.
Bewegungsmelder einschalten.
Да, определенно произошло усиление.
Ja, es eskaliert.
Я отмечаю усиление потока нейтрино из червоточины.
Die Neutrinowerte im Wurmloch sind erhöht.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Verbesserung in der Sicherheit, medizinische Vorräte, vielleicht Waffen.
Не только припасы и усиление защиты.
Es ist mehr als nur Vorräte oder eine Verbesserung der Sicherheit.
Усиление двигателей и корпуса завершено.
Das glaube ich nicht.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,...намеренных изменить общество насильственными методами. Местная полиция не смогла противостоять им,..
Vor allem die rasche Einflussnahme der militanten Antiregierungsbewegung, die der Polizei über den Kopf wuchs, verunsicherte die Gesellschaft.
Искаженное зрение, усиление органов чувств.
Unscharfe Sicht, verschärfte Sinne.
Если усиление боли было психологическим, никакие лекарства не помогут.
Bei psychischen Schmerzen hilft nichts.
САРа, нам надо обсудить усиление мер безопасности.
Sarah, wir müssen über eine Erhöhung der Sicherheit reden.
Усиление мозаичности кожи означает увеличение количества холодовых агглютининов.
Eine Verschlechterung des Ausschlags bedeutet auch eine Verschlechterung der Kälteagglutinine.
Это случайно не. усиление интерстициального рисунка?
Sind das. erhöhte interstitielle Markierungen?
Значит, отмена или усиление охраны плохо влияют на бизнес.
Also, Annullierung oder sichtbare Sicherheit ist schlecht fürs Geschäft.

Из журналистики

С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Meiner Ansicht nach ist der stärkste Grund für den heutigen hohen Goldpreis der dramatische Aufstieg Asiens, Lateinamerikas und des Mittleren Ostens in die Weltwirtschaft.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Die nächste Herausforderung ist die Unterstützung Kaliningrads im Kampf gegen Krankheiten und Verbrechen sowie die Stärkung seiner wirtschaftlichen und sozialen Strukturen.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Verbesserte wirtschaftliche Aussichten und das Stärken der Institutionen hätten ihrerseits auf dem gesamten Balkan eine positive Auswirkung auf das politische Klima.
Ослабление экономики США и усиление евро приведут к падению объемов экспорта из Европы.
Eine schwächelnde US-Wirtschaft und ein anziehender Euro werden die europäischen Ausfuhren einbrechen lassen.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
Aber zählen Sie im kommenden Jahr nicht auf einen stabilen Wechselkurs vom Euro zum Dollar - und schon gar nicht auf einen noch stärkeren Euro.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
Das Ziel bestand darin, zur Schaffung eines dauerhaften Friedens die gegenseitige Zusammenarbeit zu stärken.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе. По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
Im Mittelmeerraum ist die Situation weiter fortgeschritten: Die breiten Linien einer Partnerschaft existieren bereits; was jetzt erforderlich ist, ist eine Stärkung der Integration Europas mit seinen südlichen Nachbarn.
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека.
So wurde manchmal auf indirektem Wege erreicht, was auf direktem Wege nicht möglich war: die Geltendmachung amerikanischen Einflusses zur Förderung der Menschenrechte.
Наиболее опасные последствия этого убийства, которые могут последовать - это усиление веры в то, что в Сербии возможна только авторитарная форма правления.
Das noch gefährlichere Ergebnis ist, dass der Meuchelmord in Serbien den Glauben verstärken kann, dass hier nur ein autoritäres Regime möglich sei.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
Der Fallout aus Nuklearabfällen ist eine; der menschliche Beitrag zur globalen Erwärmung durch Treibhausgas-Emissionen aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe und seine Auswirkungen auf den Anstieg des Meeresspiegels ist eine weitere.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
Der Aufstieg Chinas ist ein wichtiger Faktor in der Politik des 21. Jahrhunderts.
Какие последствия усиление позиций Китая на мировой арене может иметь для стран Южной Африки?
Was für Implikationen hat Chinas Auftauchen auf der globalen Bühne für das südliche Afrika?
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза.
In der Verfassungsvorlage wird eine Grundrechtscharta enthalten sein, die die politische und moralische Legitimation der EU verstärken soll.
Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений.
Die jüngste Verschärfung hinsichtlich dieser Grenzverletzungen durch die VBA wird erhebliche Auswirkungen auf den bevorstehenden Besuch von Präsident Xi Jinping in Indien - und auf die Zukunft der bilateralen Beziehungen - haben.

Возможно, вы искали...