усиление русский

Перевод усиление по-итальянски

Как перевести на итальянский усиление?

Примеры усиление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский усиление?

Субтитры из фильмов

Люди вроде Джорджа Буша или этого Пэта Робертсона, телепроповедника из Штатов. это христиане, выступающие за усиление ядерной программы вооружения.
È per questo che amo persone come George Bush. Oppure quel Pat Robertson. Quell'evangelista televisivo.
Я отмечаю усиление потока нейтрино из червоточины.
I livelli di neutrino nel tunnel spaziale sono elevati.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Potenziamento della sicurezza, scorte mediche. Magari delle armi.
Не только припасы и усиление защиты.
Non solo scorte e potenziamenti della sicurezza. - Esatto.
Но когда меня изберут, я гарантирую вам усиление присутствия полиции на Либерти Авеню.
Jefferson Proctor. Jefferson Proctor era un afroamericano gay. Ucciso a colpi di pistola a mezzo isolato da Woody.
Налицо усиление мозговой деятельности которая обычно с возрастом ухудшается.
E' incrementata l'attivita' neuronale in tutte le aree in cui il normale invecchiamento l'arrestava.
Усиление власти в Мозамбике.
La decentralizzazione del potere in Mozambico.
Если усиление боли было психологическим, никакие лекарства не помогут.
Cos'hai preso? Se l'aumento di dolore era psicologico, nessun farmaco potra' sistemarlo.
Проверял механическое усиление, проверял временные манипуляции, проверял биологическое совершенствование.
Ho studiato l'accellerazione meccanica, ho studiato l'alterazione temporale, ho studiato il potenziamento biologico.
САРа, нам надо обсудить усиление мер безопасности.
S.A.R.A.H., dobbiamo parlare di incrementare la sicurezza.
Потеря ресурсов и усиление конкуренции.
L'esternalizzazione e il consolidamento della competizione.
Но в любом периоде времени обратная система усиления будет это усиление обращать. И мне интересно, что же будет, если я сделаю. вот так.
Ma comunque, un circuito a inversione di spinta, in ogni epoca, dev'essere un circuito che inverte la spinta, quindi mi chiedo cosa succederebbe. se io facessi. questo!
Усиление мозаичности кожи означает увеличение количества холодовых агглютининов.
Peggioramento del rash uguale peggioramento delle agglutinine a freddo.
Почему? Гарнизону Грайсона нужно было усиление.
Al presidio di Grayson servono rinforzi.

Из журналистики

С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
A mio avviso, comunque, la spiegazione più convincente per giustificare l'attuale prezzo elevato dell'oro è lo spettacolare ingresso di Asia, America Latina e Medio Oriente sulla scena dell'economia globale.
По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
Esistono già le basi per una partnership ed è ora necessario migliorare l'integrazione europea con i paesi vicini nell'area meridionale.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
Il documento è pieno di assurdità tra cui la futile affermazione per cui la disoccupazione in America dipenderebbe dalle tasse elevate e da una sovra regolamentazione.
Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений.
La recente intensificazione di tali violazioni da parte dell'esercito cinese rischia di avere importanti implicazioni per l'imminente visita in India del presidente Xi Jinping, nonché per il futuro dei rapporti bilaterali tra i due paesi.
Это означает усиление еврозоны, что потребует более широкого использования еврооблигаций, а также распространяющейся на всю еврозону схемы гарантий банковских складов.
Ed è in questa direzione che devono essere intraprese misure decisive, come ad esempio un uso più intensivo degli Eurobond e un preciso schema di assicurazione dei depositi per tutta l'area euro.
Для отдельных школ, меры будут включать усиление инфраструктуры безопасности, планирования и реагирования, обучение персонала и консультации для студентов и членов сообщества.
Per ciascuna scuola, le misure includeranno un rafforzamento delle infrastrutture di sicurezza, la pianificazione e la risposta, il training per lo staff e la consulenza per studenti e membri della comunità.
Наоборот, она ввязалась в поединок между созидательными и разрушительными силами, и в этом поединке она уже не может себе позволить хотя бы незначительное усиление последней из них.
Anzi, è combattuta tra influssi positivi e negativi, in uno scontro in cui non può permettersi altri passi falsi.
И страны, такие как Китай, которые чрезмерно полагаются на нетто-экспорт для экономического роста, должны ускорить реформы, включая более быстрое усиление валюты, чтобы повысить внутренние спрос и потребление.
E paesi come la Cina, che per la crescita si basa in modo eccessivo sulla esportazioni nette, dovrebbero accelerare le riforme, incluso una più rapida rivalutazione della moneta, in modo da incrementare la domanda ed il consumo interno.
Вызванные этим подъем производительности, конкурентоспособности, а также усиление экономического роста создадут куда более стабильную и результативную основу для увеличения налоговых поступлений.
Il conseguente aumento della produttività, della competitività e della crescita economica offrirebbe una base molto più solida ed efficace per aumentare il gettito fiscale.
За их реформами последовали замедление экономического роста и усиление глобальной нестабильности, а тот рост, который все таки произошел, пошел в основном тем, кто наверху.
Le loro riforme sono state seguite da un rallentamento della crescita e da un incremento dell'instabilità globale, e laddove c'è stata crescita a beneficiarne sono stati perlopiù i superricchi.
Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала.
L'attuale sistema, infatti, tende a rafforzare i ruoli di genere, incoraggiando i bambini a seguire percorsi culturalmente strutturati, invece di nutrirne gli interessi e le potenzialità individuali.
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены.
La maggiore attenzione al tema governance sembra aver influito sui prezzi di mercato.
И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро.
In effetti, dopo una contrazione iniziale, il dollaro ha iniziato a rafforzarsi di nuovo, consolidando poi la propria posizione grazie a un euro in ritirata.
Но их положение нельзя отделить от самих греков. Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции.
Ma la loro situazione non può essere considerata separatamente da quella degli stessi greci, e un'iniziativa limitata ai migranti otterrebbe solo di rafforzare la crescente xenofobia e l'estremismo nel Paese.

Возможно, вы искали...