усиление русский

Перевод усиление по-португальски

Как перевести на португальский усиление?

усиление русский » португальский

intensificação reforço esforço amplificação

Примеры усиление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский усиление?

Субтитры из фильмов

Усиление сигнала.
A aumentar o sinal. A aumentar o sinal.
У нас есть одобрение сената на усиление ПРО.
Há a aprovação no Senado do Tratado Anti-Mísseis.
Это только усиление того, что генерал показывал нам и поразившее меня.
Mas senti-me oprimido pela magnitude com o que o General nos mostrou.
Да, определенно произошло усиление.
Sim, definitivamente maior.
Я отмечаю усиление потока нейтрино из червоточины.
O níveis de neutrino na fenda são elevados.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Melhorias em segurança, suprimentos médicos, talvez algumas armas.
Не только припасы и усиление защиты.
É mais do que só. suprimentos e melhorias de segurança.
Усиление двигателей и корпуса завершено.
Reforços no casco completos.
Я думаю, мы могли бы изъять груз, наложить арест на судно... продать нефть и полученные деньги потратить усиление мер по борьбе с контрабандой.
Devíamos confiscar a carga, apreender o navio, vender o petróleo e usar o dinheiro para operações anticontrabando.
Налицо усиление мозговой деятельности которая обычно с возрастом ухудшается.
Há um aumento da actividade neural nas áreas normalmente atrofiadas pela idade.
Если усиление боли было психологическим, никакие лекарства не помогут.
Se o aumento da dor fosse psicológico, nenhum medicamento me teria ajudado.
Проверял механическое усиление, проверял временные манипуляции, проверял биологическое совершенствование.
Fiz um acréscimo mecânico. Fiz uma manipulação temporal. Fiz um melhoramento biológico.
САРа, нам надо обсудить усиление мер безопасности.
SARAH, precisamos de falar sobre o aumento da segurança.
Что ты принял? Если усиление боли было психологическим, никакие лекарства не помогут.
Bem, talvez quando encontrar a. a rapariga certa.

Из журналистики

Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений.
A recente intensificação destas violações fronteiriças por parte do ELP tem implicações importantes para a próxima visita do Presidente Xi Jinping à Índia - e para o futuro da relação bilateral.
Для отдельных школ, меры будут включать усиление инфраструктуры безопасности, планирования и реагирования, обучение персонала и консультации для студентов и членов сообщества.
Para as escolas individuais, as medidas incluirão o reforço da infra-estrutura de segurança, planeamento e resposta, formação para o pessoal e aconselhamento para estudantes e membros da comunidade.
За их реформами последовали замедление экономического роста и усиление глобальной нестабильности, а тот рост, который все таки произошел, пошел в основном тем, кто наверху.
As suas reformas foram seguidas por um crescimento mais lento e uma elevada instabilidade global e o crescimento que ocorreu beneficiou principalmente os que estavam no topo.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции.
Uma iniciativa limitada aos migrantes apenas reforçaria a xenofobia e o extremismo crescentes na Grécia.
В течение последних трех десятилетий усиление торгово-экономической интеграции поддерживало экономический рост региона.
Ao longo das últimas três décadas, o aumento da integração económica e comercial reforçou o crescimento da região.
Темпы экономического роста замедляются во многих странах, рост рисков и усиление неопределенности объясняются, в частности, и событиями в Европе.
O crescimento está a enfraquecer em muitos países, o risco está a crescer, e a incerteza intensificou-se, principalmente devido aos acontecimentos na Europa.
Усиление социальной защиты, расширение и углубление финансовых рынков и поддержка малого и среднего бизнеса также укрепит внутренний спрос.
O reforço das redes de segurança social, a ampliação e aprofundamento dos mercados financeiros, e o apoio a pequenas e médias empresas também fortalecerão a procura interna.

Возможно, вы искали...