феномен русский

Перевод феномен по-английски

Как перевести на английский феномен?

феномен русский » английский

phenomenon phenomenal occurence whiz phenomenom phenomena phenom event appearance

Примеры феномен по-английски в примерах

Как перевести на английский феномен?

Простые фразы

Учёный объяснил странный феномен в свете последних научных знаний.
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
Радуга - это природный феномен.
A rainbow is a natural phenomenon.
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен.
More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Это феномен или ноумен?
Is it a phenomenon, or a noumenon?

Субтитры из фильмов

Этот хорошо известный научный феномен называется. дезинтеграцией вещества.
This is a well known scientific phenomenon called. Disintegration of matter.
Тото, ты феномен!
Toto, you're a phenomenon!
Тото, вы феномен!
Toto, you're a phenomenon!
Дамы и господа сейчас вашему вниманию будет предложен музыкальный феномен.
Ladies and gentlemen next, we present a musical phenomenon.
Ха-ха.настоящий феномен.
That's great!
Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. Как существует, говорит, смеется вмести с ней, прекращает говорить, слушает ее, затем исчезает.
She accepts as a natural phenomenon the ways of this visitor who comes and goes, who exists, talks, laughs with her, stops talking, listens to her, then disappears.
Вопрос в том, естественный это феномен или это было разумно, преднамеренно, с некоей целью?
The question is, is it some natural phenomena or is it intelligent, deliberate, or for a purpose?
Какой-то странный феномен.
This is some strange phenomena.
Воля к жизни - это не феномен.
The will to survive. It's an odd phenomenon.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual phenomenon.
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312. Злобный космический вихрь. Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Да, мистер Спок. В связи с ситуацией, которую вы описали, с моей точки зрения аргелианский эмпатический контакт - интересный феномен.
Concerning the situation you related to us, in my opinion, the Argelian empathic contact is an interesting phenomenon.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности.
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens a violent medium used to escape reality.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности.
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens a violent medium used to escape reality.

Из журналистики

Это не новый феномен.
This is not a novel phenomenon.
Например, феномен несостоявшихся государств, который больше всего затронул азиатскую безопасность, является прямым последствием конца Холодной войны.
For example, the phenomenon of failing states, which has affected Asian security the most, is a direct consequence of the Cold War's end.
Блокированное мышление - это вековой феномен, и мы все в какой-то степени ему подвержены.
Block thinking is an age-old phenomenon, and we all do it to some degree.
Другой новый феномен - интерактивное обсуждение текущих событий, особенно на телеконференциях, проводимых в Интернете.
Online discussion of current events, especially through internet bulletin boards, is another new phenomenon.
То, что делает этот феномен еще более примечательным, является скорость, с которой эти переходы происходят.
Hal lain yang menjadikan fenomena ini semakin mengagumkan adalah kecepatan terjadinya pergeseran ini.
Этот феномен замечен и в мире Ислама.
This phenomenon has been noted within the Muslim world as well.
В определенном смысле, этот феномен не нов.
In one sense, this is not a new phenomenon.
Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен.
Japan's experience illustrates this phenomenon perfectly.
Точнее, этот феномен охватывает растущее число демократически избранных политических лидеров, которые не вступают в борьбу с альтернативными кандидатами, способными объединить разочаровавшихся граждан в жизнеспособную оппозицию.
More precisely, this phenomenon entails the growing number of democratically elected political leaders who do not confront alternative leaders able to gather the disaffected into a viable opposition.
Этот феномен ни коим образом не ограничивается рамками того, что раньше называлось правым крылом.
The phenomenon is by no means confined to what once was the political right.
Этот феномен был более чем очевиден во время азиатского кризиса и последующего дефолта в России в августе 1998 года.
This phenomenon was all too evident during the Asian crisis and following the Russian debt default of August 1998.
И этот феномен не ограничивается только одной Европой.
This is not only a European phenomenon.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
But what is the phenomenon that such explanations are supposed to clarify?
Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
Confidence is a psychological phenomenon, and can make seemingly capricious jumps up as well as down.

Возможно, вы искали...