хроника русский

Перевод хроника по-английски

Как перевести на английский хроника?

Примеры хроника по-английски в примерах

Как перевести на английский хроника?

Субтитры из фильмов

Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа.
It's come to our attention that the daughter of the shoe-polish king, Mr. Blakpott, has married a count.
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной. разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят?
If the gossip columns link your name with a man's now. don't you see that it's going to make you light, cheap?
Пусть с этой статьи начинается светская хроника.
Put that item at the head of the society column.
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.
You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate with your ship.
Хроника была ужасно скучной.
The news was terrible.
А сейчас - неаполитанская хроника в прямом эфире.
We're broadcasting directly from the Port of Naples.
Знакомые людям черты лунной поверхности - это хроника древних столкновений.
The familiar features of the man in the moon are a chronicle of ancient impacts.
А, это старая хроника.
Oh, it's an old chronicle.
Светская хроника?
The People Page?
Это немецкая хроника.
It's German newsreel.
Иногда обо мне пишут в газетах в рубрике Светская хроника.
You look like somebody.
Джереми Бёрнс, Хроника Сан-Франциско.
Jeremy Burns, San Francisco Chronicle.
Так заканчивается хроника одного из величайших игроков спорта.
LITTLE AS HOWARD COSELL: So ends the chronicle of one of the greatest ever to play the sport.
Или вы забыли, что ваш профиль - скандальная хроника?
Do you want to be tabloid journalists?

Из журналистики

Хроника палестинской трагедии явно является не менее центральной при определении его точки зрения в отношении Ближнего Востока.
The narrative of the Palestinian tragedy is certainly no less central in defining his view of the Middle East.

Возможно, вы искали...