цифровой русский

Перевод цифровой по-английски

Как перевести на английский цифровой?

цифровой русский » английский

digital numerical numeric numeral num all-digital D

Примеры цифровой по-английски в примерах

Как перевести на английский цифровой?

Простые фразы

Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой.
I'm going to buy myself a new camera, digital this time.
Благодаря цифровой фотографии никто, похоже, уже не отдаёт плёнку на проявку.
Thanks to digital photography it seems that no one has their film developed anymore.
Хочу поскорее освоить новый цифровой фотоаппарат.
I want to learn how to use my new digital camera right away.
Файл цифровой подписи - современный аналог кольца с печаткой.
A digital signature file is the modern equivalent of the signet ring.
В наш цифровой век сломанные часы уже не показывают правильное время дважды в сутки. Они просто мусор.
In the digital era, broken clocks are not right twice a day. They're just rubbish.

Субтитры из фильмов

Что ж, это аналогово-цифровой конвертер.
Well, that'll be the analogue digital converter.
Цифровой интерфейс для голосовой идентификации.
It's a digital voice-recognition monitor hooked up to an access booth.
Первый цифровой картографический телеиндикатор.
The first digital orthographic telemeter.
Цифровой код большой объём информации на сдвоенных частотах.
It's digital massive amounts of data which extend right to the higher harmonics.
Цифровой код!
The combination.
А наш цифровой конвейер.
And our.
У меня полный бар, цифровой телевизор, вид на море.
Digital television. You're on the beach.
Амброз что-то показывает Макклою на цифровой камере.
Ambrose is showing something to McCloy on a digital camera.
Цифровой носитель, адекватно настроенный. будет звучать идентично оригиналу.
A digital transfer, adequately mastered. will sound identical to the original.
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации: цифровой и аналоговой.
The new evolution stems from information, and it stems from two types of information: digital and analog.
Типа волшебной сказки цифровой эры.
Kind of like a fairy tale for the digital age. - Yeah.
Цифровой.
It's a digital.
Та же история с телефонами, факсами, цифровой линией, линией телеком.
Fuck!
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
Growing concern over widespread outages in the global digital network. have prompted rumors of a new computer super-virus.

Из журналистики

Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
That is why we are assessing different methods for gathering data from the field, including the use of mobile applications to digitize paper records.
Создание инновационной цифровой системы распространения информации, неподвластной цензуре правительств, могло бы помочь агентствам новостей создать новые рамки и расширить прежние.
Building a creative digital distribution system that eludes government censors would help news organizations establish and enlarge their markets.
Достаточно упомянуть один важный пример - за четверть века, начиная с 1950 года, министерство обороны США выполнило обе роли при создании основ современной цифровой экономики.
For a quarter-century starting in 1950, the US Department of Defense - to cite one crucial example - combined both roles to build the underpinnings of today's digital economy.
СТОКГОЛЬМ - Когда дело доходит до составления хорошей цифровой политики, Европа провалила ее первое большое испытание.
STOCKHOLM - When it comes to crafting good digital policy, Europe has failed its first big test.
В июне, министры справедливости ЕС проголосовали за сохранение значительного национального полномочия над защитой цифровой приватности, вместо того, чтобы создать единый список правил, который будет применяться во всех 28 странах ЕС.
In June, the EU's home and justice ministers voted to retain significant national powers over the protection of digital privacy, rather than creating a single set of rules that would apply in all 28 EU countries.
ЕС должен без замедлений убедить своих граждан, что их данные будут использованы правильно, а меры, которые будут заниматься этим вопросом будут заодно помогать росту цифровой экономики.
To be sure, the EU needs to reassure its citizens that their data will be used properly; measures that do this will help the digital economy grow.
За последние пять лет, пока Европа боролась с макроэкономическими трудностями, Соединенные Штаты и Азия мчались вперед, пожиная плоды цифровой эпохи.
Over the past five years, while Europe has grappled with its macroeconomic woes, the United States and Asia have raced ahead, reaping digital benefits.
Два европейских тяжеловеса, Франция и Германия, громогласно заявляли о своей решимости свернуть прогресс в цифровой области.
Europe's two heavyweights, France and Germany, have been vocal in their determination to roll back digital progress.
Наконец, все европейские страны могли бы удвоить свои усилия по обучению и подготовке населения к потребностям цифровой эры.
Finally, all European countries could redouble their efforts to educate and train their residents for the digital era.
Страна не может процветать, если ее системе образования не хватает ресурсов и потенциала для подготовки детей к преуспеванию в цифровой экономике.
A country cannot prosper if its educational system lacks the resources and capacity to prepare its children to thrive in the digital economy.
Данные о последовательностях, как из белков так и кислот хорошо походят для компьютерной обработки, потому что их легко перевести в цифровой формат и выделить их составляющие элементы.
Sequence data, whether from proteins or nucleic acids, are well suited to computer processing because they are easily digitized and broken down into their constituent units.
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution.
В прошлом месяце Премьер-Министр Мануэль Вальс, и я объявили об амбициозном партнерстве в целях цифровой трансформации всей страны.
Last month, Prime Minister Manuel Valls and I announced an ambitious partnership to promote a digital transformation of the entire country.
В более долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в рабочей силе, подготовленной для карьеры в новой цифровой экономике.
Over the longer term, Europe will need a workforce trained for careers in the new digitized economy.

Возможно, вы искали...