чтоб русский

Перевод чтоб по-английски

Как перевести на английский чтоб?

чтоб русский » английский

so that in order to in order that

Примеры чтоб по-английски в примерах

Как перевести на английский чтоб?

Простые фразы

Просто скажи, что бы ты хотела, чтоб я сделал.
Just tell me what you'd like me to do.
Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
Allow an hour to get to the station.
Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение.
I don't want there to be any misunderstanding.
Смотрите, чтоб собака не сбежала.
Make sure that the dog does not escape.
Эта книга слишком сложна, чтоб прочитать её за неделю.
This book is too difficult to read in a week.
Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?
Is this ladder strong enough to bear my weight?
Эта рубашка слишком мала мне, чтоб в ней ходить.
This shirt is too small for me to wear.
Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
He must be crazy to behave like that.
Я не настолько глуп, чтоб сделать нечто подобное.
I know better than to do such a thing.
Я хотел бы, чтоб ты пошёл туда.
I'd like you to go there.
Я сказал, чтоб он пришёл.
I told him to come.
Здесь слишком жарко. чтоб тут оставаться.
It is too hot to stay here.
Сколько времени нужно, чтоб видоизменить его?
How long does it take to alter it?
Нужно ли, чтоб я объяснял ему причину?
Is it necessary for me to explain the reason to him?

Субтитры из фильмов

Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое.
Not that I care where Mary is or anything.
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.
Otherwise, can you tell him to stop with the songs and the texts and the skywriting?
Чтоб боялись..
To scare you.
И я каждый день молюсь, чтоб он её вернул.
And I pray every day that he gets his faith back.
Желал бы я чтоб вас троих прибило.
I wish you three would get bumped off.
Они хотят, чтоб мы приплыли к ним ночью.
They want us to swing over tonight.
Вы попросили, чтоб я рассказал им как они нужны там.
You asked me to tell them how much they're needed out there.
Слушай, мне пришлось сунуть антрепренеру 200 баксов, чтоб ты участвовал в этом бою.
Listen, I had to flip that matchmaker 200 dollars to get you into this fight.
Я же не хочу, чтоб это сделал плотник.
Well, I wouldn't want no carpenter doing it.
И ему не нужна проститутка, вроде тебя, чтоб погубить его.
And he don't need a tramp like you to ruin him.
Гарри, я хочу, чтоб ты сделал кое-что.
Harry, I want you to do something.
Ты заплптила эму парню, чтоб меня избил.
Tipping that guy off just when I had him licked.
Ты сделала так, чтоб я проиграл чемпионат.
You made me lose the championship.
Ну сколько раз ему говорить, чтоб ты не дрался просто так.
How many times I have to tell you you shouldn't fight for nothing.

Из журналистики

Правительства не любят признавать полный размах проблемы, поэтому они дают банковской системе ровно столько, чтоб выжить, но недостаточно, чтобы вернуть ей здоровье.
Governments do not like to admit the full costs of the problem, so they give the banking system just enough to survive, but not enough to return it to health.
Это дало Ирану превосходный шанс выдвинуться на роль регионального гегемона, и не похоже, чтоб лидеры Ирана позволили этому шансу ускользнуть.
This presented Iran with a golden opportunity to project itself as a regional hegemon, and Iran's leaders are unlikely to let this opportunity slip away.
Предоставит ли Запад щедрую и энергичную помощь, в которой нуждается Украина для того чтоб стать более европейской внутренне и отдохнуть от коррупции и олигархического правления в своей постсоветской экономике и обществе?
Will the West provide the generous and energetic help that Ukraine needs to become more European internally and break from the corruption and oligarchic rule of its post-Soviet economy and society?
В конце концов, не преждевременно ли - чтоб не сказать высокомерно - заявлять, что вся эта информация, собранная за несколько веков и во многих странах, для настоящего и будущего не имеет никакого значения?
After all, is it not premature - if not plainly arrogant- to claim that all this evidence collected over many centuries and across numerous countries has lost any meaning for the present and the future?
Так вице-президент Буша Дэн Куэйл раскритиковал шоу, чтобы помочь одиноким матерям, а не для того, чтоб опозорить их.
So Bush's vice president, Dan Quayle, attacked the show for normalizing rather than stigmatizing single motherhood.

Возможно, вы искали...