чтоб русский

Перевод чтоб по-итальянски

Как перевести на итальянский чтоб?

чтоб русский » итальянский

perche per che affinche così che

Примеры чтоб по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский чтоб?

Простые фразы

Эта книга слишком сложна, чтоб прочитать её за неделю.
Questo libro è troppo difficile da leggere in una settimana.
Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
Datemi un'ora per raggiungere la stazione.
Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
Lui deve essere pazzo per comportarsi in questo modo.
Чтоб у тебя хуй во лбу вырос!
Che ti cresca un cazzo in fronte!
Не может быть, чтоб он сказал такую глупость.
Non può essere che lui abbia detto una sciocchezza simile.
Я думаю, как можно было бы это сделать, чтоб не делать всё заново.
Sto pensando come si sarebbe dovuto fare, per non fare tutto da capo.
Смотри, чтоб они не ели слишком много.
Guarda che non mangino troppo.

Субтитры из фильмов

Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.
Altrimenti, puo' dirgli di smetterla con le canzoni e i messaggi e le scritte in cielo.
Чтоб боялись..
Per spaventarvi.
И я каждый день молюсь, чтоб он её вернул.
E prego ogni giorno affinché ritrovi la fede.
Желал бы я чтоб вас троих прибило.
Spero che vi facciano fuori.
Они хотят, чтоб мы приплыли к ним ночью. Они будут нас ждать. - Здорово!
Dicono di andare stasera.
Пауль! Вы попросили, чтоб я рассказал им как они нужны там.
Mi avete chiesto di dirgli quanto bisogno c'è di loro.
Я не дуюсь, Деде. Хочешь, чтоб я ещё тебя шлёпнул? Я всегда знаю, когда ты дуешься.
Piantala o ti do una sberla, così impari a fare il muso!
Я выбирала их вместе с Деде. Хочется, чтоб он был здесь как дома.
L'ho scelto con Dédé perché voglio che qui stia bene.
Сказала бы, и я бы сказал чтоб она это бросила. Нашла бы получше.
Se avesse avuto una relazione con un cassiere l'avrei saputo e le avrei detto che si meritava di meglio.
Я хочу, чтоб вы знали, что это вам поможет.
Voglio che sappia che lei guarirà.
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
Cara, convincerò tuo padre a lasciarci sposare adesso.
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность.
Caro, vorrei che questo momento durasse per sempre.
Чтоб разнесло его грязную рожу!
Ci sputo, sul suo sporco muso.
Чтоб мне провалиться, там Ирв.
Blimey, c'è Irv!

Из журналистики

Мы не будем ждать десятилетие чтоб узнать если ЕС сможет помочь стабилизировать Украину во время противостояния России, чье руководство представляет угрозу ее основным ценностям демократии и верховенства закона.
Non dovremo aspettare un altro decennio per scoprire se l'UE sarà in grado di aiutare a stabilizzare l'Ucraina affrontando una Russia con una leadership che si sente minacciata dai valori fondamentali della democrazia e dello stato di diritto.

Возможно, вы искали...